Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kannst Du Mich Hören? исполнителя (группы) Fabian Wegerer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kannst Du Mich Hören? (оригинал Fabian Wegerer)

Ты слышишь меня? (перевод Сергей Есенин)

Hab'n uns gesucht und gefunden
Мы искали друг друга и нашли,
Und dann fast täglich geseh'n,
А потом виделись почти каждый день,
Aber leider seit kurzem
Но, увы, с недавних пор
Nur auseinandergelebt
Стали чужими друг другу.
Jetzt streiten wir schon seit Stunden, ja,
Теперь мы ссоримся уже часами, да,
Und irgendwie geht's
И почему-то
Immer um die gleichen Them'n
Всегда из-за одних и тех же тем.
Vielleicht ist Reden nicht die Lösung
Может, разговор – не решение,
Und wir beide das Problem
А мы с тобой проблема.
Wie soll'n wir etwas lösen,
Как нам решить что-то,
Was keiner von uns versteht?
Что никто из нас не понимает?
Du bist dafür, ich dagegen,
Ты – за, я – против,
Dagegen einfach zu geh'n
Против того, чтобы просто уйти.
Lass' mich steh'n und ich frag' mich
Остаюсь на месте, и я спрашиваю себя:


Warum fang' ich erst an, was zu ändern,
Почему я начинаю что-то менять,
Wenn es dafür schon zu spät ist?
Только когда уже слишком поздно для этого?
Sag, warum
Скажи, почему
Bin ich dir zu wenig?
Тебе не хватает меня?


Baby, kannst du mich hör'n,
Детка, ты слышишь меня,
Wenn ich was sag',
Когда я что-то говорю,
Oder schreie ich zu leise?
Или я кричу слишком тихо?
Kannst du mich hör'n, wenn ich dich frag',
Ты слышишь меня, когда я спрашиваю тебя,
Ob das mit uns vorbei ist? [x2]
Кончено ли всё между нами? [x2]
Oder schreie ich zu leise?
Или я кричу слишком тихо?


Das Gefühl im Bauch ist noch da
Трепетное волнение не покидает меня.
Ich glaub', ich bin lieber
Думаю, я бы предпочёл быть
Bei dir als ganz alleine
С тобой, чем совсем один.
Doch ich weiß genau,
Но я точно знаю,
Du gibst uns schon auf
Что ты уже отказываешься от нас,
Und ich alles dafür,
А я делаю всё для того,
Dass es nicht vorbei ist
Чтобы на этом всё не закончилось.


Warum fang' ich erst an, was zu ändern,
Почему я начинаю что-то менять,
Wenn es dafür schon zu spät ist?
Только когда уже слишком поздно для этого?
Sag, warum
Скажи, почему
Bin ich dir zu wenig?
Тебе не хватает меня?


Baby, kannst du mich hör'n,
Детка, ты слышишь меня,
Wenn ich was sag',
Когда я что-то говорю,
Oder schreie ich zu leise?
Или я кричу слишком тихо?
Kannst du mich hör'n, wenn ich dich frag',
Ты слышишь меня, когда я спрашиваю тебя,
Ob das mit uns vorbei ist? [x2]
Кончено ли всё между нами? [x2]
Oder schreie ich zu leise?
Или я кричу слишком тихо?
Х
Качество перевода подтверждено