Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wolke 7 исполнителя (группы) Fabian Wegerer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wolke 7 (оригинал Fabian Wegerer)

Седьмое небо (перевод Сергей Есенин)

(Einmal Wolke sieben und zurück
(Один раз подняться на седьмое небо и обратно.
Ich bin schon auf dem Weg
Я уже в пути.
Sag, kommst du mit?)
Скажи, ты полетишь со мной?)


Nein, ich kenn' dich nicht,
Нет, я не знаю тебя,
Doch hoff', das ändert sich,
Но надеюсь, что это изменится,
Auch wenn ich jetzt noch gar nicht weiß,
Хоть я ещё совсем не знаю,
Wo und wer du bist
Где и кто ты.
Sag, ist es lächerlich?
Скажи, это смешно?
Denn ich denk' schon an dich,
Ведь я уже думаю о тебе,
Obwohl ich jetzt noch nicht mal weiß,
Хоть я ещё даже не знаю,
Wie dein Name ist
Как тебя зовут.


Vielleicht laufen wir uns morgen über 'n Weg
Возможно, мы пересечёмся завтра
Und treffen uns dann übermorgen im Café
И встретимся в кафе послезавтра,
Und am Tag darauf sind wir schon unterwegs
А на следующий день будем уже в пути.


Einmal Wolke sieben und zurück
Один раз подняться на седьмое небо и обратно.
Ich bin schon auf dem Weg
Я уже в пути.
Sag, kommst du mit?
Скажи, ты полетишь со мной?
Ja, und wenn du willst,
Да, и если хочешь,
Fliegen wir One-Way
Мы полетим в один конец.
Und wenn du willst, bleiben wir einfach dort
И если хочешь, мы просто останемся там.
Einmal Wolke sieben,
Один раз на седьмое небо,
Nie zurück
Никогда не возвращаться.
Die Plätze sind gebucht für dich und mich
Места забронированы для нас с тобой.
Ja, und wenn du willst, fliegen wir One-Way
Да, и если хочешь, мы полетим в один конец.
Brauch' nicht viel, einfach nur dein Okay
Мне не нужно много, просто твоё "окей".
Einmal Wolke sieben und zurück
Один раз подняться на седьмое небо и обратно.


Wenn du dich fragst,
Если тебе интересно,
Bei mir ist eigentlich alles gut
У меня, вообще-то, всё хорошо.
Mach' noch immer Mucke
Я всё ещё занимаюсь музыкой,
Und paar Leute hör'n zu
И несколько человек слушает.
Bin fast angekomm'n,
Я почти достиг цели.
Alles, was noch fehlt, bist du,
Всё, чего не хватает, это ты,
Auch wenn ich weiß,
Хотя я знаю,
Dass man eh nicht findet, wenn man sucht
Что всё равно ничего не найдёшь, когда ищешь.
Ja, vielleicht liegst du zuhaus
Да, возможно, ты лежишь дома
Und denkst das Gleiche
И думаешь о том же.
Hättest mich genau wie ich dich
Ты бы хотела, как я тебя,
Gern an deiner Seite?
Чтобы я был рядом с тобой?
Kann schon sein,
Может быть,
Manchmal dauert es 'ne Weile
Иногда это занимает некоторое время.
Wir drehen unsere Kreise,
Мы ходим кругами,
Bis sie sich dann überschneiden
Пока они не пересекутся.


Vielleicht laufen wir uns morgen übern Weg
Возможно, мы пересечёмся завтра
Und treffen uns dann übermorgen im Café
И встретимся в кафе послезавтра,
Und am Tag darauf sind wir schon unterwegs
А на следующий день будем уже в пути.


Einmal Wolke sieben und zurück
Один раз подняться на седьмое небо и обратно.
Ich bin schon auf dem Weg
Я уже в пути.
Sag, kommst du mit?
Скажи, ты полетишь со мной?
Ja, und wenn du willst,
Да, и если хочешь,
Fliegen wir One-Way
Мы полетим в один конец.
Und wenn du willst, bleiben wir einfach dort
И если хочешь, мы просто останемся там.
Einmal Wolke sieben,
Один раз на седьмое небо,
Nie zurück
Никогда не возвращаться.
Die Plätze sind gebucht für dich und mich
Места забронированы для нас с тобой.
Ja, und wenn du willst, fliegen wir One-Way
Да, и если хочешь, мы полетим в один конец.
Brauch' nicht viel, einfach nur dein Okay
Мне не нужно много, просто твоё "окей".
Einmal Wolke sieben und zurück
Один раз подняться на седьмое небо и обратно.
Х
Качество перевода подтверждено