Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Attendre исполнителя (группы) Gaston Mandeville

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Attendre (оригинал Gaston Mandeville)

Ждать (перевод Amethyst)

Tu penseras à moi quand il y a quelqu'un qui rit
Ты подумаешь обо мне, когда кто-то рассмеется.
Je suis sûr qu'on se reverra dans une autre vie
Я уверена, что бы увидимся в другой жизни.
Je veux plus être une étoile parmi les demi-dieux
Я не хочу больше быть звездой среди полу-богов,
Qu'on écrive sur une dalle il ne voulait qu'être heureux
У которых пишут на надгробной плите "он не хотел быть счастливым".
On passe sa vie, à chercher des amis
Мы проводим свою жизнь в поисках друзей.


Attendre quelques chose attendre quelqu'un
Ждать чего-то, ждать кого-то,
Et tout remettre en cause pour un petit chagrin
И вновь обратиться к печали.


Je ne veux plus attendre personne
Я больше не хочу никого ждать,
Comme un enfant perdu
Словно потерянный ребенок.
Tu prends ça comme un homme
Ты принимаешь все это как мужчина,
Et on n'en parle plus
И больше не говоришь об этом.


On passe ses jours a chercher de l'amour
Мы проводим свои дни в поисках любви,
Attendre quelques chose attendre quelqu'un
Ждем чего-то, ждем кого-то,
Et tout remettre en cause pour un petit chagrin
И вновь обращаемся к печали.


Tu peux prendre le highway
Ты можешь поехать по шоссе,
Et rouler jusqu'en enfer
Добраться до ада,
Moi j'ai pris le sentier qui suit la rivière
Я же пошел тропинкой, ведущей к реке.
Faudra toujours porter la faute
Всегда придется нести свой изъян,
Si t'es pas comme les autres
Если ты не такой как все.


Attendre que la nuit t'amène au matin
Ждать, пока ночь уведет тебя в утро,
Attendre que la vie te ramène a rien
Ждать, что жизнь приведет тебя ни к чему.
Attendre quelques chose attendre quelqu'un
Ждать чего-то, ждать кого-то,
Et tout remettre en cause pour un petit chagrin
И вновь обратиться к печали.
Attendre que la nuit t'amène au matin
Жать, что ночь приведёт тебя в утро,
Toujours attendre que la vie te ramène a rien
Всегда ждать, что жизнь ни к чему тебя не приведет.
Х
Качество перевода подтверждено