Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cette Ville исполнителя (группы) Gaston Mandeville

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cette Ville (оригинал Gaston Mandeville)

Этот город (перевод Amethyst)

J'y ai une maison un coin de chambre à moi
У меня есть там свой дом, свой уголок,
Et quelques amis qui me ressemblent de loin
Друзья, что похожи на меня,
Et mes parents qui y vivent toujours
И мои родители всегда живут там,
Et de tonnes de souvenirs de jeunesse au grenier de mon enfance
А на чердаке моего детства куча воспоминаний.
Toujours a la même adresse c'est la seule place sur la terre
Это единственное место на земле, чей адрес неизменен,
Où je ne suis plus l'inconnu dans une ville inconnue
Где я больше не незнакомец в незнакомом городе,
L'étrange étranger dans une ville étrangère
Странный странник в чужом городе.


C'est une ville à l'abri du temps
Этот город под укрытием времени.
Quand je la regarde je la vois comme avant
Когда я смотрю не него, я вижу его как прежде таким,
Où il y à toujours quelqu'un qui m'attend
Где меня всегда кто-то ждет.
C'est une oasis de tranquillité où je peux dormir en sécurité
Это оазис спокойствия, где я могу уснуть в безопасности,
C'est mon dernier refuge quand je ne sais plus où aller
Это мое последнее убежище, когда я не знаю больше куда пойти.


J'y ai une maison qui n'a jamais vieillit
У меня есть дом, над которым старость не властна,
Qui me donne l'impression que je ne suis jamais parti
Он внушает мне, что я никогда не уходил;
Où je peux trouver de la complicité
Это место, где я могу найти утешение,
Je peux encore y voir des traces de mon enfance
И вновь увидеть там следы своего детства,
Et des passions secrètes de l'adolescence
Тайны страсти подросткового возраста.
C'est la seule place sur la terre
Это единственное место на земле,
Où je ne suis plus l'inconnu dans une ville inconnue
Где я больше не незнакомец в незнакомом городе,
L'étrange étranger dans une ville étrangère
Странный странник в чужом городе.


C'est une ville à l'abri du temps
Этот город под укрытием времени.
Quand je la regarde je la vois comme avant
Когда я смотрю не него, я вижу его как прежде таким,
Où il y à toujours quelqu'un qui m'attend
Где меня всегда кто-то ждет.
C'est une oasis de tranquillité où je peux dormir en sécurité
Это оазис спокойствия, где я могу уснуть в безопасности,
C'est mon dernier refuge quand je ne sais plus où aller
Это мое последнее убежище, когда я не знаю больше куда пойти.


Même si j'ai toujours eu en dedans le désir de m'enfuir
Даже если в глубине души у меня было желание сбежать,
Même si j'ai toujours su qu'avec le temps
Даже если я всегда знал, что со временем
Je n'aurais qu'un seul souvenir
У меня останется лишь одно воспоминание.
Celui de l'enfant qui rêvait, dans le noir assis derrière la maison
Воспоминание ребенка, что мечтал, сидя в темноте за домом.
Et à chaque fois que j'y pense j'entends encore les trains qui passent
И каждый раз, когда я об этом думаю, я все еще слышу проходящие поезда
De l'autre coté de cette ville
С другой стороны города.


Où il y à toujours quelqu'un qui m'attend
Где есть тот, кто меня ждет,
De cette ville où il y à toujours quelqu'un qui m'attend
В городе, где меня всегда кто-то ждет.
C'est une ville à l'abri du temps
Этот город под укрытием времени.
Quand je la regarde je la vois comme avant
Когда я смотрю не него, я вижу его как прежде таким,
Où il y à toujours quelqu'un qui m'attend
Где меня всегда кто-то ждет.
C'est une oasis de tranquillité où je peux dormir en sécurité
Это оазис спокойствия, где я могу уснуть в безопасности,
C'est mon dernier refuge quand je ne sais plus où aller
Это мое последнее убежище, когда я не знаю больше, куда пойти,
Quand je ne sais plus où aller
Когда я не знаю больше, куда пойти...
Х
Качество перевода подтверждено