Yo pienso que no son tan inútiles
Я думаю, что, они не так бесполезны -
Las noches que te di
Ночи, которые я дарил тебе.
Te marchas y que yo no intento discutírtelo
Ты уходишь, и что? Я не пытаюсь обсудить это с тобой -
Lo sabes y lo sé
Ты это знаешь и я это знаю.
Al menos quédate solo esta noche
По крайней мере останься только на эту ночь,
Prometo no tocarte estás segura
Я обещаю не трогать тебя, будь уверена.
Tal vez es que me voy sintiendo solo,
Возможно, дело в том, что я чувствую себя одиноким,
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Потому что я знаю эту улыбку, такую решительную,
Tu sonrisa que a mi mismo
Твоя улыбка, которая для меня такая же,
Me abrió tu paraíso
Открыла мне твой рай.
Se dice que con cada hombre hay una como tú
Говорят, что среди людей есть такая же, как ты,
Pero mi sitio (luego)
Но моё место (тотчас)
Lo ocuparás con alguno igual que yo mejor lo dudo
Займёт кто-то, равный мне или лучше — я сомневаюсь в этом.
Por qué esta vez agachas la mirada
Потому что в этот раз ты прячешь взгляд —
1
Me pides que sigamos siendo amigos
Ты просишь меня, чтобы мы продолжали быть друзьями.
Amigos para que maldita sea
Друзьями для чего? Будь ты проклята!
A un amigo lo perdono pero a ti te amo
Я прощаю это другу, но тебя — я тебя люблю,
Pueden parecer vanales mis instintos naturales
Могут казаться банальными мои естественные инстинкты.
Hay una cosa que yo no te dicho aún
Есть то, о чём я не сказал тебе даже -
Que mis problemas sabes que se llaman tú
Что мои проблемы, знаешь, называются "ты",
Solo por eso tu me vez hacerme el duro
Только поэтому ты мне делаешь больно,
Para sentirme un poquito más seguro
Чтобы я чувствовал себя немного увереннее,
Y si no quieres ni decir en que he fallado
И, если ты не хочешь сказать, в чём я подвёл,
Recuerda que también a ti te he perdonado
Помни, что я также простил тебя,
En cambio tú dices lo siento no te quiero
А ты говоришь: "Мне жаль, я не люблю тебя" -
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
И уходишь от меня с этой историей в твоих руках.
2
Que vas a hacer busca una excusa
Что ты сделаешь? Ищи оправдание,
Y luego márchate
А после иди,
Porque de mí
Потому что обо мне
No debieras preocuparte
Ты не должна бы беспокоиться,
No debes provocarme
Ты не должна провоцировать меня.
Que yo te escribiré un par de canciones
Ведь я напишу тебе пару песен,
Tratando de ocultar mis emociones
Стараясь скрыть свои эмоции,
Pensando, pero poco en las palabras
Думая, как мало в словах,
Y hablaré de la sonrisa, tan definitiva
И я скажу об улыбке, такой решительной,
Tu sonrisa que a mi mismo
Твоя улыбка, которая для меня такая же,
Me abrió tu paraíso
Открыла мне твой рай.
Hay una cosa que yo no te dicho aún
Есть то, о чём я не сказал тебе даже -
Que mis problemas sabes que se llaman tú
Что мои проблемы, знаешь, называются "ты",
Solo por eso tu me vez hacerme el duro
Только поэтому ты мне делаешь больно,
Para sentirme un poquito más seguro
Чтобы я чувствовал себя немного увереннее,
Y si no quieres ni decir en que he fallado
И, если ты не хочешь сказать, в чём я подвёл,
Recuerda que también a ti te he perdonado
Помни, что я также простил тебя,
En cambio tú dices lo siento no te quiero
А ты говоришь: "Мне жаль, я не люблю тебя" -
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
И уходишь от меня с этой историей в твоих руках.
* в Сети в качестве исполнителей этой песни может быть ошибочно указана группа Tranzas, а в качестве названия ошибочно указывают "Amigos Para Que"
1 — agachas — наклоняешь, опускаешь
2 — entre tus dedos (досл.) — между твоих пальцев
Mi Historia Entre Tus Dedos
Моя история, ускользающая сквозь твои пальцы (перевод Елена Догаева)
No son tan inútiles las noches que te di
Я думаю, что
Te marchas, ¿y qué?
Не так уж бесполезны ночи, которые я тебе отдал.
Yo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé
Ты уходишь — и что?
Я не пытаюсь спорить с тобой — ты это знаешь, и я знаю.
3
Al menos quédate solo esta noche
Prometo no tocarte, estás segura
Останься хотя бы на эту ночь!
Hay veces que me voy sintiendo solo
Обещаю не прикасаться к тебе, можешь быть спокойна.
Porque conozco esa sonrisa tan definitiva
Бывает, я начинаю чувствовать себя одиноким,
Tu sonrisa que a mí mismo, me abrió tu paraíso
Потому что я знаю эту улыбку, такую решительную —
Твою ту самую улыбку, что открыла мне твой рай.
Con cada hombre, hay una como tú
Говорят, что
Pero mi sitio, luego
С каждым мужчиной есть одна такая, как ты.
Lo ocuparás con alguno, igual que yo, mejor, lo dudo
Но моё место потом
Ты займёшь кем-то — таким, как я; лучше? — сомневаюсь.
¿Por qué esta vez agachas la mirada?
Me pides que sigamos siendo amigos
Почему на этот раз ты опускаешь взгляд?
¿Amigos para qué?, ¡maldita sea!
Ты просишь, чтобы мы остались друзьями.
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
Друзьями — зачем?! Чёрт возьми!
Pueden parecer banales mis instintos naturales
Друга я прощаю — но тебя я люблю.
Мои естественные инстинкты могут показаться банальными,
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman "tú"
Есть одна вещь, которую я тебе ещё не сказал.
Solo por eso, tú me ves hacerme el duro
Мои проблемы, — знаешь что? — называются "ты".
Para sentirme un poquito más seguro
Только поэтому ты видишь, как я делаю вид, что я крутой,
Чтобы чувствовать себя хоть немного увереннее.
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Recuerda que también a ti te he perdonado
И если ты даже не хочешь сказать, в чём я ошибся,
Y en cambio tú dices "lo siento, no te quiero"
Помни, что я тоже тебя простил.
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
А ты, в ответ, говоришь: "Извини, я тебя не люблю".
И ты уходишь от меня с этой историей, ускользающей сквозь твои пальцы.
4
Busca una excusa y luego márchate
Что ты собираешься делать?
Porque de mí
Придумай оправдание — и потом уходи.
No debieras preocuparte, no debes provocarme
Потому что обо мне
Тебе не стоит волноваться, не стоит меня провоцировать.
Que yo te escribiré un par de canciones
Tratando de ocultar mis emociones
Я напишу тебе пару песен,
Pensando pero poco, en las palabras
Пытаясь скрыть свои чувства,
Te hablaré de la sonrisa tan definitiva
Думая — но немного — о словах.
Tu sonrisa que a mí mismo, me abrió tu paraíso
Я расскажу тебе об этой улыбке, такой решительной —
Твоей той самой улыбке, что открыла мне твой рай.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
Que mis problemas, ¿sabes qué?, se llaman "tú"
Есть одна вещь, которую я тебе ещё не сказал.
Solo por eso, tú me ves hacerme el duro
Мои проблемы, — знаешь что? — называются "ты".
Para sentirme un poquito más seguro
Только поэтому ты видишь, как я делаю вид, что я крутой,
Чтобы чувствовать себя хоть немного увереннее.
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
Recuerda que también a ti te he perdonado
И если ты даже не хочешь сказать, в чём я ошибся,
Y en cambio tú dices "lo siento, no te quiero"
Помни, что я тоже тебя простил.
Y te me vas con esta historia entre tus dedos
А ты, в ответ, говоришь: "Извини, я тебя не люблю".
И ты уходишь от меня с этой историей, ускользающей сквозь твои пальцы
3 — Альтернативный перевод: "Я не собираюсь с тобой спорить - ты это знаешь, и я знаю".
4 — te me vas con esta historia entre tus dedos — буквально "Ты от меня уходишь с этой историей между твоих пальцев". Подразумевается одновременно и "ты уходишь от меня, унося в своих руках историю нашей любви", и "ты уходишь от меня, а история любви ускользает, как песок (или вода) сквозь пальцы".
Х
