Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ici исполнителя (группы) Gilbert Laffaille

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ici (оригинал Gilbert Laffaille)

Здесь (перевод Amethyst)

Ici, les rues sont vides et les maisons sont vieilles.
Здесь улицы пустынны и старые дома,
Il n'y a que les chiens qui se chauffent au soleil,
Лишь только собаки, греющиеся на солнце.
Pas de néons qui brillent ni de boîtes à la mode
Нет неоновых сверкающих огней, ни современных магазинов,
Et tu rentres chez toi sans composer de code.
И ты возвращаешься к себе, не набирая код.


Ici, ça sent la terre et le miel de forêt
Здесь пахнет землей и медом лесов,
Et les hommes se saluent en touchant leur béret.
А люди приветствуют друг друга, прикасаясь к беретам.
La mairie, c'est l'école et la poste est en face.
Ратуша — школа и почта в одном лице.
Il y a juste une cabine et personne ne la casse.
Есть всего лишь одна кабинка, и никто ее не ломает.


Ici, on coupe du bois si on veut se chauffer
Здесь колют дрова, если хотят согреться,
Et on joue au billard dans la salle du café.
И играют в бильярд в холле кафе.
T'as encore quelques vieux qui s'éclairent au pétrole
Здесь есть старики, что зажигают керосиновые лампы,
Mais t'as aucun gamin qui s'éclate à la colle.
Но ни одного шкодного мальчишки.


Ici, c'est tout petit, oh c'est pas l'Amérique,
Здесь все такое маленькое, это не Америка,
Pas de mur antibruit ni de périphérique.
Нет противошумных стен, окружных автодорог.
Y'a pas de cages à poules ni de tours en parpaings.
Нет клеток с курами, ни облицовочных камней.
Ici, dans les clapiers, on y met les lapins.
Здесь, в кроличьих норках живут кролики.


Ici, on vit le jour et on voit les saisons
Здесь живет день, и сезоны сменяют друг друга,
Et on entend la pluie sur les toits des maisons.
Слышен дождь на крышах домов.
Ici, on dit "bonjour", "au revoir" et "merci".
Здесь говорят "здравствуйте", "до свиданья" и "спасибо",
Si on ferme l'école, qui pourra vivre ici?
Если закроют школу, кто сможет здесь жить?


Ici, c'est les girolles qu'on ramasse à la pelle,
Здесь растут лисички, что собирают лопатой;
Pas les boîtes de "mac do" à côté des poubelles.
Нет забегаловок "mac do" у мусоросвалок,
T'as pas de croix gammées sur les murs de béton
Нет надписей свастики на бетонных стенах,
Ni de types dans la rue, couchés sur des cartons.
Ни уличных бродяг, спящих на картоне.


Ici, les rues sont vides et les maisons sont vieilles.
Здесь улицы пустынны и старые дома,
Il n'y a que les chiens qui se chauffent au soleil,
Лишь только собаки, греющиеся на солнце.
Pas de néons qui brillent ni de boîtes à la mode
Нет неоновых сверкающих огней, ни современных магазинов,
Et tu rentres chez toi sans composer de code...
И ты возвращаешься к себе, не набирая код.
Х
Качество перевода подтверждено