Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sturmfahrt исполнителя (группы) Kuhlmann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sturmfahrt (оригинал Kuhlmann)

Штормовой рейс (перевод Елена Догаева)

Es rattern laut unter Deck die Maschinen
Громко грохочут под палубой двигатели,
die Schrauben beißen sich ins peitschende Meer.
Гребные винты вгрызаются в хлещущее море.
Ein Sturm zieht auf, die Planken stöhnen,
Надвигается шторм, доски стонут,
doch wir halten fest – wir geben nicht auf
Но мы держимся стойко — мы не сдаёмся.


Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!


Die Wolken zieh'n am Himmel schwer,
Тяжёлые тучи плывут по небу,
der Mond sieht zu, wir kämpfen umso mehr.
Луна наблюдает, а мы сражаемся с утроенной силой.
Die Not ist nah, der Funk bleibt stumm,
Беда близко, радиосвязь молчит,
doch wir geben nicht auf, fragt uns niemand warum
Но мы не сдаёмся — нас никто не спрашивает, почему.


Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!


Unter Deck, schreit das Metall
Под палубой визжит металл,
Schweiß und Feuer, eisig, kalt.
Пот и огонь, ледяные, холодные.
Maschinen schreien, die Herzen glühen
Двигатели визжат, сердца пылают,
wir sind das Schiff, es ist der Lohn unserer Mühen
Мы — это корабль, такова награда за наши труды.


Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!
Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!
Sturmfahrt! – durch die Zeit
Штормовой рейс! — сквозь время,
Sturmfahrt! – wir sind bereit
Штормовой рейс! — мы готовы!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки