Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Letzte Prozent исполнителя (группы) Max Giesinger

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Letzte Prozent (оригинал Max Giesinger)

Последний процент (перевод Tamima)

[Vers 1:]
[Куплет 1:]
Nach den Tränen bin ich taub
После стольких слёз всё во мне онемело.
Zwischen uns liegen Welten
Между нами миры,
Mein Herz lädt uns nicht mal mehr auf
Моё сердце больше не "заряжает" нас,
Es kann uns einfach nicht helfen
Оно нам больше не сможет помочь.
Wir schwimmen viel zu weit raus
Мы отплываем слишком далеко от берега,
Suchen den rettenden Felsen
Всё ищем скалу, за которую можно ухватиться.
Die Zweifel sind einfach zu laut
Сомнения стало невозможно игнорировать.
Sag mir, warum wir für uns zu schnell sind
Скажи, почему всё так быстро кончилось для нас?


[Chorus:]
[Припев:]
Und ich frag mich, wann wir endlich erkennen
И я спрашиваю себя, когда же мы наконец поймём?
Wir brennen auf dem letzten Prozent
Мы держимся на последнем проценте,
Wir sind leer vom Streiten und Rennen
Мы израсходовали все силы на ссоры и состязания друг с другом.
Obwohl wir beide die Antwort schon kennen
Хотя мы оба уже давно знаем ответ,
Mein Herz kann deinen Namen kaum nennen
Моё сердце не может произнести твоё имя,
Ohne das letzte Prozent zu verschwenden
Не израсходовав последний процент.
Seit wann sind wir uns eigentlich so fremd?
Как давно мы стали чужими друг другу?
Hast mich doch immer nach Hause gelenkt
Ты причина, почему меня всегда тянуло домой.


[Vers 2:]
[Куплет 2:]
Ich wünsch uns beiden jetzt
Я желаю нам обоим
Alles Glück dieser Erde
Всех благ этой земли.
Wir feiern ein rauschendes Fest
Мы отмечаем роскошный праздник,
Denn der Tod kann uns nur Zeit vererben
Потому что смерть оставит нам в наследство только время.
Lass uns jede Sekunde ohne einander genießen
Давай насладимся каждой секундой в одиночестве/
Wir haben mit dem letzten Prozent
Мы израсходовали последний процент,
Das letzte Kapitel geschrieben
Чтобы дописать последнюю главу.


[Chorus:]
[Припев:]
Und ich frag mich, wann wir endlich erkennen
И я спрашиваю себя, когда же мы наконец поймём,
Wir brennen auf dem letzten Prozent
Мы держимся на последнем проценте,
Wir sind leer vom Streiten und Rennen
Мы израсходовали все силы на ссоры и состязания друг с другом.
Obwohl wir beide die Antwort schon kennen
Хотя мы оба уже давно знаем ответ,
Mein Herz kann deinen Namen kaum nennen
Моё сердце не может произнести твоё имя,
Ohne das letzte Prozent zu verschwenden
Не израсходовав последний процент.
Seit wann sind wir uns eigentlich so fremd?
Как давно мы стали чужими друг другу?
Hast mich doch immer nach Hause gelenkt
Ты причина, почему меня всегда тянуло домой.


Wir haben mit dem letzten Prozent
Мы израсходовали последний процент,
Das letzte Kapitel geschrieben
Чтобы дописать последнюю главу.
Х
Качество перевода подтверждено