Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Leerer Raum исполнителя (группы) Max Giesinger

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Leerer Raum (оригинал Max Giesinger)

Пустая комната (перевод Тамима)

Ich hab' die Tür schon in der Hand
Дверная ручка в моей руке,
Hab' alle Zimmer leergeräumt
Освободил все комнаты от мебели,
Nichts erinnert mehr an uns
Ничего больше не напоминает о нас,
Als hätten wir das nur geträumt
Как будто это был лишь сон.
Die Schlüssel liegen auf dem Tisch
Ключи лежат на столе,
Hab' die Fenster zugemacht
Я закрыл окна,
Die Blumen nochmal gegossen
Еще раз полил цветы,
All unsre Bilder eingepackt
Упаковал все наши фотографии.


Und dann lösch' ich das Licht
И затем гашу я свет,
Schau' noch einmal zurück
Еще раз оборачиваюсь назад,
Ich glaub' nicht, dass ich nochmal wiederkomm'
Не думаю, что я сюда еще приду.
Und die Tür fällt ins Schloss
Дверь закрывается на защелку,
Es wird Zeit, ich lass' los
Пора, я выпускаю дверную ручку,
Und du hast uns ja längst schon mitgenommen
А ты уже давно прихватила наши воспоминания с собой.


Sag, wie kann es sein, dass nichts von uns bleibt
Скажи, как такое может быть, что от нас ничего не осталось,
Als dieser leere Raum? Nur ein leerer Raum
Кроме этой пустой комнаты, лишь пустой комнаты?
Es hat am Ende nicht gereicht, und das Zuhause von uns beiden
Нам не хватило чуть-чуть в конце, и наш совместный дом –
Ist jetzt leerer Raum, nur ein leerer Raum
Теперь пустая комната, лишь пустая комната.


Und ich geh' durchs Treppenhaus
Я спускаюсь по лестнице,
Und am Briefkasten vorbei
Прохожу мимо почтового ящика,
Wo unsre Nam'n noch immer stehen
На котором всё еще написаны наши имена,
Wie aus 'ner längst vergangenen Zeit
Как в давно минувшие времена.
Und da drüben vor'm Café
На той стороне перед кафе,
Wo wir jeden Morgen waren
Где мы были каждое утро,
Stellen sie die Stühle raus
Они выставляют стулья,
Als wär's ein ganz normaler
Как будто это обычный день.


Ich steig' ein und fahr' los
Я сажусь в машину и уезжаю.
Schau' noch einmal kurz hoch
Смотрю ещё раз наверх.
Ich weiß genau, dass ich nicht wiederkomm'
Я точно знаю, что я не вернусь.
Alles in mir wird still
Всё во мне замирает,
Weil ich kaum noch was fühl'
Потому что я ничего не чувствую,
Denn du hast unsre Liebe mitgenommen, oh
Ты же прихватила с собой нашу любовь.


Sag, wie kann es sein, dass nichts von uns bleibt
Скажи, как такое может быть, что от нас ничего не осталось,
Als dieser leere Raum? Nur ein leerer Raum
Кроме этой пустой комнаты, лишь пустой комнаты?
Es hat am Ende nicht gereicht, und das Zuhause von uns beiden
Нам не хватило чуть-чуть в конце, и наш совместный дом –
Ist jetzt leerer Raum, nur ein leerer Raum
Теперь пустая комната, лишь пустая комната.


Schon komisch, dass von unsren Zeiten
Странно, что от нас двоих
Nichts als weiße Wände bleiben
Ничего не останется, кроме белых стен.
Sag, wie kann es sein, dass nichts von uns bleibt
Скажи, как такое может быть, что от нас ничего не осталось,
Als dieser leere Raum? Nur ein leerer Raum
Кроме этой пустой комнаты, лишь пустой комнаты?
Es hat am Ende nicht gereicht, und das Zuhause von uns beiden
Нам не хватило чуть-чуть в конце, и наш совместный дом –
Ist jetzt leerer Raum, nur ein leerer Raum
Теперь пустая комната, лишь пустая комната.
Х
Качество перевода подтверждено