Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sear Me MCMXCIII исполнителя (группы) My Dying Bride

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sear Me MCMXCIII (оригинал My Dying Bride)

Иссуши меня MCMXCIII (перевод Рустам из Санкт-Петербурга)

Pour yourself into me, our time approaches so near, that I sigh.
Излей на меня свои чувства; наше время уже так скоро, что я вздыхаю.
What danger in such an adorer?
Что опасного в таком обожателе?
We dance and the music dies.
Мы танцуем и музыка умирает.
We carry them all away, as we glide through their lost eyes.
Мы сводим их всех с ума, скользя в их потерянных глазах.
You lift me above myself,
Ты поднимаешь меня над самим собой
With the ghostly lake of your mind.
Вместе с призрачным озером твоего разума.


Arise from your slumber in my arms.
Ты пробуждаешься ото сна в моих объятьях,
Your beauty took the strength from me.
Перед твоей красотой я бессилен.
In the meadows of heaven, we run through the stars.
По райским лугам мы бегаем средь звезд.
Romantic in our tastes. We are without excuse.
Романтика нам по вкусу. И нам нет прощенья.


We burn in our lust.
Мы сгораем от похоти,
We die in our eyes
Мы умираем в глазах друг друга
And drown in our arms.
И тонем в объятьях...




Sear Me MCMXCIII
Иссуши меня MCMXCIII* (перевод Рустам из Санкт-Петербурга)


Pour yourself into me, our time approaches so near, that I sigh.
Накинься на меня; вздыхаю, ведь время наше близко.
What danger in such an adorer? We dance and the music dies.
Опасна разве наша страсть? Мы танцуем и музыка тихнет.
We carry them all away, as we glide through their lost eyes.
С собой их прочь всех унесем, сквозь глаза пустые, как глазницы.
You lift me above myself, with the ghostly lake of your mind.
Подняла меня надо мной ты вместе с озером призрачным мыслей.


Arise from your slumber in my arms.
Возникла ты из дремоты в тот момент в моих руках.
Your beauty took the strength from me.
Забрала красота твоя все силы у меня.
In the meadows of heaven, we run through the stars.
Сквозь звезды бегаем с тобой на райских мы лугах.
Romantic in our tastes. We are without excuse.
Романтика по вкусу нам. И нет для нас прощенья.


We burn in our lust.
От похоти своей с тобою мы сгораем,
We die in our eyes
В глазах друг друга так же мы с тобою умираем,
And drown in our arms.
В объятьях наших тонем...





* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации
Х
Качество перевода подтверждено