Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Light at the End of the World исполнителя (группы) My Dying Bride

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Light at the End of the World (оригинал My Dying Bride)

Свет на краю земли (перевод Mickushka)

An isle, a bright shining isle
Остров, сияющий остров,
Stands forever, alone in the sea
Вечно стоящий одиноко в море.
Of rock and of sand and grass
Скалистый, из песка, травы
And shale, the isle bereft of trees.
И глины, без единого деревца.


Small. A speck in the wide blue sea.
Маленькое пятнышко в огромном синем море,
'Tis the last of all the land.
Последняя из всех земель.
A dweller upon our lonesome isle,
Неужели единственный обитатель
The last, lonely man?
Этого уединённого острова — человек?


By the Gods he is there to
Он там по воле Богов
Never leave, to remain all his life.
Проводит остаток дней своих.
His punishment for evermore,
Такова его вечная кара –
To attend the eternal light.
Поддерживать негаснущий свет


The lighthouse, tall and brilliant white,
Маяка, высокого и сверкающего
Which stands at the end of the world.
Белизной, что стоит на самом краю света,
Protecting ships and sailors too,
Защищая корабли и моряков
From rock they could be hurled
От прибрежных рифов.


Yet nothing comes and nothing
Но нет никого и никто не приближается,
Goes 'sept the bright blue sea.
Пусто на горизонте яркого синего моря,
Which stretches near and far away,
Что простирается вдаль –
'T is all our man can see.
Лишь его тот человек может видеть.


Though, one day, up high on rock,
Но вдруг однажды на скалу
A bird did perch and cry.
Взгромоздилась птица и закричала –
An albatross, he shot a glance,
Он бросил взгляд — то был альбатрос –
And wondered deeply, why?
Задался вопросом — к чему он здесь?


Could it be a watcher sent?
Быть может, это проклятый
A curse sent from the Gods,
Наблюдатель, посланный Богами,
Who sits and cries and stares at him,
Что сидит и следит
The life that they have robbed.
За жизнью, которую же сами у него украли?


Each year it comes to watch over him,
Каждый год то создание неба
The creature from above.
Прилетало, чтобы смотреть на него свысока.
Not a curse but a reminder of
Но то не проклятье было, а воспоминание
The woman that he loved.
О женщине, что им была любима.


Oh weary night, under stars,
О, очередной тоскливой ночью, под звёздами
He'd lay and gaze.
Лежал он, устремив свой взор
Up towards the moon and stars.
На луну, звёзды
The suns dying haze.
И заходящее солнце.


Time and again, Orion's light
И снова и снова свет созвездия Ориона
Filled our man with joy.
Наполняет нашего героя счастьем.
Within the belt, he'd see his love,
Среди его звёзд он увидел свою любовь,
Remembering her voice
Вспомнил её голос –


The twinkle from the stars above
Мерцание звёзд
Bled peace into his heart
Дарило покой его сердцу,
As long as she looks down on him
Пока она смотрит на него свыше,
He knows they'll never part
Он знает — они никогда не расстанутся.


One day good, one day bad
День ясный, день пасмурный,
The madness, the heat, the sun,
Безумие, жара, солнце…
Out to sea, he spies upon land.
Он высматривает далеко за морем землю –
His beloved Albion.
Его любимый Альбион.


Cliffs of white and trees of green
Белоснежные утёсы и изумрудные деревья,
Children run and play,
Беззаботно играющие дети –
'My home land' he cries and weeps,
Моя родина кричит и плачет,
Why so far away?
Почему же она так далека?


Eyes sore and red. Filled with tears,
Его глаза воспалены от слёз,
He runs towards the sea.
Он бежит к морю,
To risk his life, a worthy cause,
Рискуя жизнью, но на то есть причины –
For home he would be.
Ради возвращения домой.


Into the sea, deep and blue,
Глубокое синее море
The waters wash him clean.
Обмыло его.
Awake. He screams. Cold with sweat.
Он проснулся, крича, в холодном поту –
And Albion a dream.
Альбион — всего лишь его сон.


Such is life upon the isle,
Такова была его жизнь на острове,
Of torment and woe.
Полная мучений и горя.
One day good. One day bad.
Иной день хороший, иной — плохой,
And some days, even hope.
Иные — наполненные надеждой.


The light at the end of the world
Свет на краю земли
Burns bright for mile and mile
Освещает всё на многие мили.
Yet tends the man, its golden glow,
Неужели это человек поддерживает его золотое сияние,
In misery all the while?
При этом нещадно страдая?


For fifty years he stands and waits,
Уже пятьдесят лет он стоит в ожидании,
Atop the light, alone.
Один на вершине маяка.
Looking down upon his isle
Глядя на раскинувшийся остров внизу,
The Gods have made his home
Что Боги сделали его домом –


The watcher at the end of the world
Хранитель стоит на краю света,
Through misery does defile.
Страданиями унижаемый,
Remembers back to that single night
Вспоминает ту особую ночь,
And allows a tiny smile.
И незаметную улыбку себе позволяет.


(His sacrifice was not so great,
(Его жертва была не так и велика,
He insists upon the world.
Утверждает он миру вновь.
Again he would crime,
Он опять бы согрешил,
Again he would pay,
Опять бы заплатил
For one moment with the girl)
За мгновение со своей девушкой).


Her hair, long and black it shone,
Её иссиня-чёрные длинные волосы,
The dark, beauty of her eyes,
Прекрасные карие глаза,
Olive skin and warm embrace,
Оливковая кожа и тёплые объятия
Her memory never dies.
Вечно в памяти будут жить.


'Twas years ago, he remembers clear
Это было много лет назад, но он помнит хорошо
The life they once did live.
Ту жизнь, которой они жили,
Endless love and lust for life,
Вечную любовь, жажду жить
They promised each would give.
И те обещания, что друг другу дарили.


Alas, such love and laughter too,
Увы, та любовь и радость
Was short as panting breath
Были лишь коротким вздохом,
For one dark night, her soul was kissed
Так как одной ночью была поцелована её душа
By the shade of death.
Тенью смерти.


(Agony, like none before,
(Доселе невиданные страдания
Was suffered by our man.)
Пережил наш герой),
Who tends the light now burning bright
Что поддерживал горящим ослепительный свет
On the very last of land.
На последней из всех земель.


(Anger raged and misery too
(Его охватили гнев и ярость,
Like nothing ever before.)
Каких не испытывал ранее).
He cursed the Gods and man and life,
Он проклял и Богов, и людей, и саму жизнь,
And at his heart he tore.
Что разорвала его сердце на части.


A deity felt sympathy
И сжалились боги над ним,
And threw our man a light
Направив свет на нашего героя:
'Your woman you may see again,
«Ты сможешь увидеть её ещё раз –
For a single night.
Но только единственной ночью.


But think hard and well young man,
Но подумай хорошенько, юноша,
There is a price to pay:
Цена за это высока:
To tend the light at the end of the world
Поддерживать свет на краю земли,
Is where you must stay.
Где тебе придётся остаться.


Away from man and liufe and love.
Остаться вдали от людей и любви,
Alone you will be.
В полном одиночестве.
On a tiny isle. A bright shining isle
На крошечном острове. Сияющем острове
In the middle of the sea.'
Посреди океана».


I'll tend the light, for one more night
«Я согласен поддерживать свет ради одной ночи
With the woman whom I love',
С женщиной, которую люблю», -
Screamed the man, with tearful eyes, to the deity above.
Закричал, плача, юноша Богам.


And so it was that very night
И то была та самая ночь,
His lover did return.
Когда его возлюбленная вернулась.
To his arms and to their bed,
В его объятия и в его ложе,
Together they did turn.
Где они ласкам предавались.
In deepest love and lust and passion
В сильнейшей любви и страсти
Entwined they did fall.
Они сплелись воедино,
Lost within each other's arms
Потерявшись в объятиях друг друга,
They danced in lover's ball.
На балу любви в танце кружились.


Long was the night filled with love.
Долгой была та полная любви ночь,
For them the world was done.
И мир был лишь для них одних…
Awoke he did to brightest light,
Он проснулся от яркого света,
His woman and life had gone.
И не было рядом уже его девушки.


To his feet he leapt. To the sea he looked.
Он вскочил на ноги, на море посмотрел,
To the lighthouse on the stone.
На маяк у скал.
The price is paid and from now on
Заплачена цена, и теперь он
He lives forever alone.
Один навсегда.


Fifty years have passed since then
С тех прошло пятьдесят лет,
And not a soul has he seen.
И не видел он ни души.
But his woman lives with him still
Но его возлюбленная всё ещё с ним,
In every single dream.
В каждом его сновидении.


'Tis sad to hear how young love has died
Так печально слышать о том, как погибла юная любовь,
To know that, alone, someone has cried.
Знать, что кто-то, оставшись один, оплакивал её.
But memories are ours to keep.
Но наша память нам для того и нужна, чтобы хранить
To live them again, in our sleep.
Прошлую жизнь, и во сне её снова прожить.




Х
Качество перевода подтверждено