Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Glatteis исполнителя (группы) Nina Chuba

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Glatteis (оригинал Nina Chuba)

Гололёд (перевод Сергей Есенин)

Glatteis, Glatteis
Гололёд, гололёд,
Führ' mich aufs Glatteis
Устраиваю себе подвох. 1
Ich fahr' in dich rein
Я врежусь в тебя.
Egal, was der Preis ist,
Неважно, какой ценой,
Ich kann mir das leisten
Я могу себе это позволить.
Glatteis, wir zwei
Гололёд, мы вдвоём.
Du lügst, wenn du schweigst
Ты лжёшь, когда молчишь.
Dein Wort gegen meins
Твоё слово против моего.
War nicht zu vermeiden
Это было неизбежно,
Dass wir uns im Kreis dreh'n
Что мы ходим по кругу.
Grauer Dunst, wir kollidier'n
Серый туман, мы сталкиваемся.
Was kann uns jetzt noch passier'n?
Что может случиться с нами теперь?
Ist schon okay, wenn wir verlier'n
Ничего страшного, если мы потеряем всё.
Dreh' nochmal um
Поворачиваю ещё раз
Und fahr' zu dir, fahr' zu dir
И еду к тебе, еду к тебе


Mit 200 km/h
Со скоростью 200 км/ч.
Glatteis, Autobahn
Гололёд, автострада.
Ist mir alles scheißegal
Мне плевать на всё,
Nur dieses eine letzte Mal
Хотя бы в последний раз!


[2x:]
[2x:]
Weißt du, immer, wenn ich
Знаешь, всегда, когда я
(Drift', drift', drift', drift'),
(Дрифтую, дрифтую, дрифтую, дрифтую),
Dann nur, damit dich ein Funke
То только для того, чтобы тебя искра
(Trifft, trifft, trifft, trifft)
(Поразила, поразила, поразила, поразила)
Brauche nur ein'n kurzen
Мне просто нужен короткий
(Lichtblick, Lichtblick)
(Проблеск света, проблеск света)
Drück' aufs Gaspedal,
Давлю на газ,
Ist mir alles scheißegal
Мне плевать на всё.


Deine Straße, deine Einfahrt, ja
Твоя улица, твой подъезд.
Dritte Etage, wieder keiner da
Третий этаж, снова там никого нет.
Friere ein, wenn ich vorbeifahr',
Замерзаю, когда проезжаю мимо,
Fühl' mich bisschen einsam
Чувствую себя немного одиноко.
Vermisse dich
Скучаю по тому времени, когда ты
Als Beifahrer, jaja
Сидел рядом со мной на переднем сиденье.
Wo bist du? Wo muss ich hin?
Где ты? Куда мне ехать?
Bist du noch wach?
Ты ещё не спишь?
Komm' aufs Glatteis
Попадаю на скользкий путь,
Für ein'n allerletzten Ausrutscher
Чтобы оступиться в последний раз.
Was soll uns jetzt noch passier'n?
Что должно случиться с нами теперь?
Komm, ruf mich an, ich fahr' zu dir
Давай, позвони мне, я еду к тебе


Mit 200 km/h
Со скоростью 200 км/ч.
Glatteis, Autobahn
Гололёд, автострада.
Ist mir alles scheißegal
Мне плевать на всё,
Nur dieses eine letzte Mal
Хотя бы в последний раз!


[2x:]
[2x:]
Weißt du, immer, wenn ich
Знаешь, всегда, когда я
(Drift', drift', drift', drift'),
(Дрифтую, дрифтую, дрифтую, дрифтую),
Dann nur, damit dich ein Funke
То только для того, чтобы тебя искра
(Trifft, trifft, trifft, trifft)
(Поразила, поразила, поразила, поразила)
Brauche nur ein'n kurzen
Мне просто нужен короткий
(Lichtblick, Lichtblick)
(Проблеск света, проблеск света)
Drück' aufs Gaspedal,
Давлю на газ,
Ist mir alles scheißegal
Мне плевать на всё.





1 – jmdn. aufs Glatteis führen – (перен.) подводить кого-либо, обманывать кого-либо; устраивать подвох кому-либо.
Х
Качество перевода подтверждено