Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mein Vogel Aus Gold исполнителя (группы) Nisse

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Mein Vogel Aus Gold (оригинал Nisse feat. Bill Kaulitz)

Моя золотая птица (перевод Сергей Есенин)

Mein Vogel aus Gold,
Моя золотая птица,
Tanzt in deinem Käfig vor Stolz
Танцуешь в своей клетке из-за гордыни,
In einem Zimmer aus Eis
В комнате изо льда.
Mein Vogel aus Gold,
Моя золотая птица,
Kochst das Opium fürs Volk,
Готовишь опиум для народа,
Damit die Illusion bleibt
Чтобы иллюзия осталась;
Mit diesem Lied in der Brust,
С этой песней в груди,
Das du immer wieder singen musst,
Которую тебе снова и снова приходится петь,
Damit es nie mehr verstummt
Чтобы всё это никогда больше не смолкало.


[Bill Kaulitz:]
[Bill Kaulitz:]
Mein Leben ist ein Fiebertraum
Моя жизнь – лихорадочный сон,
Vielleicht wache ich nie mehr auf
Возможно, я уже никогда не проснусь.
Und alles glitzert so bunt
И всё сверкает так ярко
Um mich, um mich, um mich herum
Вокруг меня, вокруг меня, вокруг меня.
Mein Leben ist ein Fiebertraum
Моя жизнь – лихорадочный сон,
Vielleicht wache ich nie mehr auf
Возможно, я уже никогда не проснусь.
Und alles dreht sich um den Mittelpunkt,
И всё вращается вокруг центра,
Um mich, um mich, um mich herum
Вокруг меня, вокруг меня, вокруг меня.


Mein Vogel aus Gold,
Моя золотая птица,
Wirst von Millionen verfolgt,
За тобой следят миллионы,
Doch bist immer allein
Но ты всегда одна.
Mein Vogel aus Gold,
Моя золотая птица,
Liebst deinen dunklen Erfolg,
Любишь свой тёмный успех,
Doch verschwindest im Eis
Но скрываешься в комнате изо льда;
Mit diesem Lied in der Brust,
С этой песней в груди,
Das du immer wieder singen musst,
Которую тебе снова и снова приходится петь,
Damit es nie mehr verstummt
Чтобы всё это никогда больше не смолкало.


[Bill Kaulitz:]
[Bill Kaulitz:]
Mein Leben ist ein Fiebertraum
Моя жизнь – лихорадочный сон,
Vielleicht wache ich nie mehr auf
Возможно, я уже никогда не проснусь.
Und alles glitzert so bunt
И всё сверкает так ярко
Um mich, um mich, um mich herum
Вокруг меня, вокруг меня, вокруг меня.
Mein Leben ist ein Fiebertraum
Моя жизнь – лихорадочный сон,
Vielleicht wache ich nie mehr auf
Возможно, я уже никогда не проснусь.
Und alles dreht sich um den Mittelpunkt,
И всё вращается вокруг центра,
Um mich, um mich, um mich herum
Вокруг меня, вокруг меня, вокруг меня.


Mein Leben ist ein Fiebertraum
Моя жизнь – лихорадочный сон,
Vielleicht wache ich nie mehr auf
Возможно, я уже никогда не проснусь.
Und alles glitzert so bunt
И всё сверкает так ярко
Um mich, um mich, um mich herum
Вокруг меня, вокруг меня, вокруг меня.
Mein Leben ist ein Fiebertraum
Моя жизнь – лихорадочный сон,
Vielleicht wache ich nie mehr auf
Возможно, я уже никогда не проснусь.
Und alles dreht sich um den Mittelpunkt,
И всё вращается вокруг центра,
Um mich, um mich, um mich herum
Вокруг меня, вокруг меня, вокруг меня.


Mein Leben ist ein Fiebertraum
Моя жизнь – лихорадочный сон,
Ich glaube, ich gehe hiermit drauf
Я думаю, что погибаю вместе с этим.
Alles dreht sich viel zu schnell
Всё вращается слишком быстро
Um den Mittelpunkt,
Вокруг центра,
Um mich, um mich, um mich herum
Вокруг меня, вокруг меня, вокруг меня.
Х
Качество перевода подтверждено