Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Vermiss Dich исполнителя (группы) Noel Terhorst

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Vermiss Dich (оригинал Noel Terhorst)

Я скучаю по тебе (перевод Сергей Есенин)

Da ist diese Frau,
Есть женщина,
Die an meiner Seite geht
Которая поддерживает меня.
Erinnerungen von gestern,
Вчерашние воспоминания,
Die Erkenntnis kommt zu spät
Осознание приходит слишком поздно.
Da ist dieser Typ,
Есть парень,
Auf dem Thron der Eitelkeit,
На троне тщеславия,
Zu viel Applaus und bunte Lichter,
Слишком много аплодисментов и ярких огней,
Nur für sie blieb wenig Zeit
Только для неё осталось мало времени.


War unterwegs, um dort zu suchen
Я был в разъездах, в поисках.
Was ich tat, war so verkehrt
То, что я сделал, было так неправильно.
Was ich gefunden hab,
То, что я нашёл,
Das war das alles nicht wert
Не стоило всего этого.


Ich vermiss dich
Я скучаю по тебе.
Verdammt, ich vermiss dich!
Чёрт возьми, я скучаю по тебе!
Ich hab dich wirklich nicht verdient,
Я действительно не заслужил тебя,
Auch wenn mein Herz sich nach dir sehnt
Хотя моё сердце тоскует по тебе.
Ich vermiss dich
Я скучаю по тебе.
Sag mir, wer küsst dich?
Скажи мне, кто целует тебя?
Ich gäb' mein Leben dafür her,
Я бы отдал свою жизнь за то,
Wenn ich an deiner Seite wär'
Чтобы быть рядом с тобой.
(Ich vermiss dich
(Я скучаю по тебе.
Verdammt, ich vermiss dich!)
Чёрт возьми, я скучаю по тебе!)
Gib mir eine Chance!
Дай мне шанс!
Danach gehe ich für immer
После этого я уйду навсегда.


Jetzt steh' ich da,
Теперь я стою здесь,
Schau mich selbst im Spiegel an
Смотрю на себя в зеркало.
Frag, wann hab ich mich verloren,
Спрашиваю, когда я потерял себя
Und was bin ich für ein Mann
И что я за человек.
Verdammt, es wird Zeit!
Чёрт возьми, время пришло!
Steig herab von meinem Thron
Спускаюсь со своего трона.
Ich verneige mich vor dir,
Я преклоняюсь перед тобой,
Verdien' nicht deine Absolution
Не заслуживаю твоего прощения.


Ich würd' so gerne nochmal fliegen,
Я бы хотел ещё раз полететь,
Hoch hinauf zu unserm Stern
Ввысь, к нашей звезде.
Meine Seele schreit nach dir,
Моя душа взывает к тебе,
Doch du bist mir so fern
Но ты так далеко от меня.


Ich vermiss dich
Я скучаю по тебе.
Verdammt, ich vermiss dich
Чёрт возьми, я скучаю по тебе!
Ich hab dich wirklich nicht verdient,
Я действительно не заслужил тебя,
Auch wenn mein Herz sich nach dir sehnt
Хотя моё сердце тоскует по тебе.
Ich vermiss dich
Я скучаю по тебе.
Sag mir, wer küsst dich?
Скажи мне, кто целует тебя?
Ich gäb' mein Leben dafür her,
Я бы отдал свою жизнь за то,
Wenn ich an deiner Seite wär'
Чтобы быть рядом с тобой.
(Ich vermiss dich
(Я скучаю по тебе.
Verdammt, ich vermiss dich)
Чёрт возьми, я скучаю по тебе!)
Gib mir eine Chance
Дай мне шанс!
Danach gehe ich für immer
После этого я уйду навсегда.


Das, was mir blieb,
То, что у меня осталось,
Sieht genauso aus wie du
Выглядит в точности как ты.
Ich hab sie so lieb,
Я так люблю её
Und schau sie an immer zu
И смотрю на неё постоянно.
Sie ist die Krönung unsrer Liebe,
Она – венец нашей любви,
Blaue Augen, blondes Haar
Голубые глаза, светлые волосы.
Wenn sie lächelt,
Когда она улыбается,
Bist du mir wieder so nah
Ты снова так близка мне.


Ich vermiss dich
Я скучаю по тебе.
(Ich vermisse dich)
(Я скучаю по тебе)
Verdammt, ich vermiss dich!
Чёрт возьми, я скучаю по тебе!
Ich hab dich wirklich nicht verdient,
Я действительно не заслужил тебя,
Auch wenn mein Herz sich nach dir sehnt
Хотя моё сердце тоскует по тебе.
Ich vermiss dich
Я скучаю по тебе.
Sag mir, wer küsst dich?
Скажи мне, кто целует тебя?
(Wer küsst dich? Wer küsst dich?)
(Кто целует тебя? Кто целует тебя?)
Ich gäb' mein Leben dafür her,
Я бы отдал свою жизнь за то,
Wenn ich an deiner Seite wär'
Чтобы быть рядом с тобой.
Ich vermiss dich
Я скучаю по тебе.
Verdammt, ich vermiss dich!
Чёрт возьми, я скучаю по тебе!)
(Sag mir, wer küsst dich?
(Скажи мне, кто целует тебя?
Oh, ich vermiss dich so sehr!)
О, я скучаю по тебе так сильно!)
Ich vermiss dich
Я скучаю по тебе.
Х
Качество перевода подтверждено