Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни We Take the Church by Storm исполнителя (группы) Powerwolf

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

We Take the Church by Storm (оригинал Powerwolf)

Мы возьмем церковь штурмом (перевод NoirEth)

Lobet den Herrn
Славься Господь!
Lobet den Herrn
Славься Господь!
We take the church by storm
Мы возьмем церковь штурмом!


Wake up the servants of Christ
Пробудитесь, прислужники Христа!
Here comes the holy deceiver
Приближается святой лжец.
Take on the horror alive
Познайте ужас во плоти,
Nathan, the prophet, the seer
Нафана, 1 пророка и провидца.


Now it's the time to recite
Настало время зачитать вслух
Words from the Ave Maria
Молитву "Аве Мария".
The power of Judas denied
От силы Иуды отреклись,
Ride in the storm with no fear
Оседлав бурю бесстрашно.


Pay to pray
Плати, чтобы помолиться.
Inquisition day
Настал день инквизиции.
Betray no religion
Беги, ибо нет религии.
Break the chain
Разбей оковы!
Sanctify your soul
Очисти свою душу!


Lobet den Herrn
Славься Господь!
Lobet den Herrn
Славься Господь!
We take the church by storm
Мы возьмем церковь штурмом!


Open the bible at night
Открой Библию ночью
Look up the book Nehemia
И найди книгу Неемии. 2
Are you prepared for the rite?
Вы готовы к обряду?
When Armageddon is near
Ведь близится Армагеддон.


Wait for the omen, the sign
Ждите знамения или знака,
Soldiers to follow the leader
Солдаты, чтобы последовать за предводителем,
Call for salvation divine
И взывайте к божественному спасению,
Enter the night of the healer
Погрузитесь в целительную ночь!


Pay to pray
Плати, чтобы помолиться.
Inquisition day
Настал день инквизиции.
Betray no religion
Беги, ибо нет религии.
Break the chain
Разбей оковы!
Sanctify your soul
Очисти свою душу!


Sanctus horus, Pilatus, bringer of destiny
Священный рог; Пилат, 3 вершитель судеб.
Sanctus horus, Pilatus, bringer of destiny
Священный рог; Пилат, вершитель судеб.
Sanctus codes, Herodes, keeper of sacristy
Святой кодекс; Ирод, 4 хранитель ризницы.
Sanctus horus, Pilatus, beware the see
Священный рог; Пилат, берегись иллюзий.


Oh, we take the church by storm
О, мы возьмем церковь штурмом!





1 — Нафан — библейский пророк, живший во времена царей Давида и Соломона, один из авторов Книги Царств.

{2 — Неемия — еврейский наместник Иудеи под властью Персии при царe Артаксерксе I (V век до н. э.). Много трудился над восстановлением Иерусалима и Храма. Ему приписывается авторство библейской "Книги Неемии".

3 — Понтий Пилат — римский прокуратор Иудеи, вершивший суд над Иисусом Христом.
}

4 — Ирод I Великий (1-й век до н. э.) — царь Иудеи. Его описывали, как "сумасшедшего, убившего свою семью и множество раввинов", "злого гения Иудейской нации".
Х
Качество перевода подтверждено