"Well, I remember it as though it were a meal ago"
"Что ж, я помню это столь же хорошо, как и свой последний приём пищи", -
Said Tommy the Cat as he reeled back to clear whatever foreign matter may have nestled its way into his mighty throat. Many a fat alley rat had met its demise while staring point blank down the cavernous barrel of this awesome prowling machine, truly a wonder of nature this urban predator. Tommy the Cat had many a story to tell, but it was a rare occasion such as this, that he did.
Сказал Кот по имени Томми, отшатнувшись в попытке прочистить своё могучее горло, какой бы инородный предмет в него ни попал. Множество жирных уличных крыс встретило свою погибель, взирая прямо в бездонный зёв этой ужасной крадущейся машины для убийства; воистину чудом природы был этот городский хищник. Кот по имени Томми мог бы рассказать множество историй, но делал это редко, например, как сейчас.
"Well, she came slidin' down the alleyway like butter drippin' off a hot biscuit. The aroma, the mean scent, was enough to arouse suspicion in even the oldest of the tigers that hung around the hot spot in those days. The sight was beyond belief. Many a head snapped for double - even triple - takes as this vivacious feline made her way into the delta of the alleyway where the most virile of the young tabbies were known to hang out. They hung in droves. Such a multitude of masculinity could only be found in one place. And that was O'Malley's Alley.
"Итак, она появилась, скользя по переулку, словно повидло, стекающее с горячего печенья. Этот аромат, этот ядрёный запах был настолько сильным, что вызывал беспокойство даже у самых старых "тигров", что ошивались возле того злачного места в те дни. Это было невероятное зрелище. Многие головы резко поворачивались, чтобы взглянуть повторно - а то и в третий раз - покуда эта жизнерадостная кошечка шла в самое сердце переулка, где, как было хорошо известно, тусовались самые сладострастные молодые кошки. Они тусовались там целыми толпами. Такое изобилие мужественности можно было встретить лишь в одном месте. Это была Аллея О'Мэлли.
1
The air was thick with cat calls (no pun intended). But not even a muscle in her neck did twitch as she sauntered up into the heart of the alley. She knew what she wanted, she was lookin' for that stud bull, she was lookin' for that he-cat. And that was me. Tommy the Cat is my name and I say unto thee:
В воздухе были слышны улюлюканья (прочь каламбуры!) Но ни единый мускул в её шее не дёрнулся, когда она медленной походкой шла в конец переулка. Она знала, чего хочет, она искала себе быка-производителя, она искала настоящего самца. И это был я. "Я Кот по имени Томми, и я говорю тебе:
"Say baby do you wanna lay down with me
"Ответь, детка, хочешь ли лечь со мной?
Say baby do you wanna lay down by my side
Ответь, детка, хочешь ли лечь возле меня?
Hey baby do you wanna lay down with me
Эй, детка, хочешь ли лечь со мной?
Say baby, say baby!"" (etc.)
Ответь, детка, ответь, детка!""" (и т.д.)
1 - Вероятно, отсылка на персонажа диснеевского мультфильма "Коты-аристократы" по имени Томас О'Мэлли.
Tommy the Cat
Кот Томми (перевод Карк)
"Well I remember as if it were a meal ago"
"Что ж, я помню все так, будто это было вчера"
Said Tommy the Cat as he reeled back to clear whatever foreign matter may have nestled its way into his mighty throat. Many a fat alley rat had met its demise while staring point blank down the cavernous barrel of this awesome prowling machine. Truly a wonder of nature this urban predator. Tommy the cat had many a story to tell, but it was a rare occasion such as this that he did.
Сказал Кот Томми, обернувшись и осушив все посторонние жидкости, что только могли поместиться в его мощное горло. Множество жирных дворовых котов встретили свою кончину, пялясь на огромное пузо этой потрясной гулящей машины. Этот городской хищник — настоящее чудо природы. Кот Томми мог поделиться множеством историй, но именно эта была особенной.
"She came a'sliding on down the alleyway like butter drippin' off a hot Biscuit. The aroma, the mean scent, was enough to arouse suspicion in even the oldest of Tigers that hung around the hot spot in those days. The sight was beyond belief. Many a head snapped for double even triple, takes as this vivacious feline made her her way into the delta of the alleyway where the most virile of the young tabbys were known to hang out. They hung out in droves. Such a multitude of masculinity could only be found in one place... and that was O'Malley's Alley."
"Она прошмыгнула в переулок, как масло, капающее с горячего бисквита. Этого подлого аромата было достаточно, чтобы возбуждать даже старейших из Тигров, рыскающих у злачного места в те дни. Ее вздох был выше всякого понимания. Множество голов выглядывали дважды и трижды, упиваясь грациозной кошкой,идущей к концу переулка, где околачивались самые мужественные полосатые коты. Они околачивались целыми толпами. Такую концентрацию мужественности можно было найти только в одном месте... и это был переуллок О'Мэлли."
"The air was thick with cat calls (no pun intended) But not even a muscle in her neck did twitch as she sauntered straight to behind the alleyway. She knew what she wanted. She was looking for that stud bull. She was looking for that He-cat. And that was me. Tommy the Cat is my name and I say unto thee..."
"Воздух был переполнен кошачьими голосами (без каламбуров)*" Но ни единый мускул не дрогнул на ее шее, когда она вольяжно шла вдоль переулка. Она знала, чего хотела. Она искала этого жеребца**. Она искала этого кота. И это был я. Меня зовут Кот Томми, и я спрашиваю ее..."
Say baby do you wanna lay down by me?
Скажи, детка, ты лечь рядом со мной?
Say baby do you wanna lay down by my side?
Скажи, детка, ты хочешь лечь у меня под боком?
Ah baby do you wanna lay down with me?
О, детка, ты хочешь со мной переспать?
Say baby do you wanna lay down with me?
Скажи, детка, ты лечь рядом со мной?
Say baby do you wanna lay down by my side?
Скажи, детка, ты хочешь лечь у меня под боком?
Ah baby do you wanna lay down with me?
О, детка, ты хочешь со мной переспать?
Say Bababababababababy
Скажи, дедедедедедедедетка
Say baby do you wanna lay down with me?
Скажи, детка, ты лечь рядом со мной?
Say baby do you wanna lay down by my side?
Скажи, детка, ты хочешь лечь у меня под боком?
Ah baby do you wanna lay down with me?
О, детка, ты хочешь со мной переспать?
Скажи, детка! Скажи, детка!
*"cat" в качестве прилагательного может переводиться как "кошачий", так и "сварливый, тот, который принадлежит старой ворчливой карге". В этом и заключается каламбур, который автор не нашел возможным адаптировать.
**"stud bull" дословно переводится как "матерый бык". К слову, в клипе на песню в этот момент появляется изображение быка. Но, исходя из контекста, уместнее было бы использовать "жеребец", так как именно это слово имеет сексуальный подтекст.
Х
