Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wynonna's Big Brown Beaver исполнителя (группы) Primus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wynonna's Big Brown Beaver (оригинал Primus)

Большой коричневый бобёр Вайноны (перевод akkolteus)

Wynona's got herself a big brown beaver
Вайнона завела себе большого коричневого бобра,
And she shows him off to all her friends
И она показывает его всем своим друзьям.
One day, you know, that beaver tried to leave her
Знаешь, однажды этот бобёр попытался уйти от неё,
So she caged him up with cyclone fence
А потому она огородила его забором из сетки-рабицы.
Along came Lou with the old baboon
Появился Лу со своим старым бабуином,
And said "Recognize that smell?
И сказал: "Узнаёшь этот запах?
Smells like seven layers
Пахнет как семислойный,
That beaver eats Taco Bell"
Этот бобёр ест "Тако Белл"!"


Come on!
Ну же!


Now Rex was a Texan out of New Orleans
А теперь Рекс, он был техасцем из Нового Орлеана,
And he travelled with the carnival shows
Он путешествовал с передвижным карнавалом,
He ran bumper cars, sucked cheap cigars
Водил бамперные машинки, потягивал дешёвые сигары,
And he candied up his nose
И любил "засахарить" нос.
He got wind of the big brown beaver
Он пронюхал о большом коричневом бобре,
So he thought he'd take himself a peek
Так что решил взглянуть на него одним глазком,
But the beaver was quick and he grabbed him by the kiwis
Однако бобёр был быстр и схватил его за орешки, 1
And he ain't pissed for a week (And a half!)
И он не писал уже целую неделю (полторы!)


Come on!
Ну же!


Wynona took her big brown beaver
Вайнона взяла своего большого коричневого бобра
And she stuck him up in the air
И подняла его в воздух.
Said "I sure do love this big brown beaver
Она сказала: "Я и правда люблю этого большого коричневого бобра,
And I wish I did have a pair"
Хотелось бы иметь пару штук".
Now the beaver once slept for seven days
Однажды бобёр проспал семь дней,
And it gave us all an awful fright
Это всех нас страшно напугало.
So I tickled his chin and I gave him a pinch
А потому я пощекотал ему подбородок и ущипнул его,
And the bastard tried to bite me
И этот паразит попытался меня укусить.


Wynona loved her big brown beaver
Вайнона любила своего большого коричневого бобра,
And she stroked him all the time
И всё время его гладила.
She pricked her finger one day and it occurred to her
Как-то она уколола палец, и ей пришло в голову,
She might have a porcupine
Что у неё может быть дикообраз.


Come on!
Ну же!





1 - досл. "киви"; выбрано другое слово, т.к. данное не имеет множественного числа.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки