Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Have a Cigar* исполнителя (группы) Primus

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Have a Cigar* (оригинал Primus)

Возьми сигару (перевод akkolteus)

Come in here, dear boy, have a cigar
Заходи, мальчик мой, возьми сигару,
You're gonna go far, fly high
Ты далеко пойдёшь, высоко взлетишь.
You're never gonna die, you're gonna make it if you try
Ты обессмертишь своё имя, ты добьёшься своего, если проявишь старание,
They're gonna love you
Тебя полюбят.
Well, I've always had a deep respect
Ну, я всегда испытывал к вам глубокое уважение,
And I mean that most sincerely
И я говорю это совершенно искренне.
The band is just fantastic, of the town you are the talk
Группа просто фантастическая, вы на устах у всех,
But who the hell's this guy they call Bob Cock?
Но кто, чёрт побери, этот парень по имени Боб Кок?


And did we tell you the name of the game, boy?
И да, говорили ли мы тебе, что это за игра, парень?
We call it Riding the Gravy Train
Мы называем её "Рубить бабло".


We're just knocked out
Мы просто потрясены,
We heard about the sell out
Мы слышали о распроданных залах,
You gotta get an album out
Вы обязаны выпустить альбом,
You owe it to the people
Это ваш долг перед людьми.
We're so happy we can hardly count
Мы так счастливы, что сбились со счёта,
Everybody else is just green, have you seen the chart?
Остальные просто зеленеют от зависти, вы видели чарты?
It's a helluva start, it could be made into a monster
Это чертовски успешное начало, мы можем развить это в нечто монструозное,
If we all pull together as a team
Если будем работать сообща, как настоящая команда.


And did we tell you the name of the game, boy?
И да, говорили ли мы тебе, что это за игра, парень?
We call it Riding the Gravy Train
Мы называем её "Рубить бабло".




* В оригинальном исполнении Pink Floyd

Х
Перевод ожидает редактирования и оценки