Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I'll Sleep When I'm Dead исполнителя (группы) Set It Off

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I'll Sleep When I'm Dead (оригинал Set It Off)

Высплюсь, когда умру (перевод semdsh)

It's the same each and every night (Hello)
Каждую ночь все одно и то же,
Glare at my screen with two big bloodshot eyes
Пялюсь в экран огромными краснющими глазами.


I'm stuck self-torturing
Я застрял в самокопании,
My meds are failing me
Лекарства подводят меня,
Internal clock in smithereens
Внутренний механизм — в пух и прах,
Can't fix this, I'm hopeless
Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен.


My eyes are stapled open wide
Глаза широко раскрыты,
As I lay down on my side
Пока лежу на боку,
I am bouncing off these walls
Я словно лезу на стенку.


Notice my hands begin to twitch
Замечаю, что руки начинают дергаться
Unprovoked assaulting of my conscious wit
Неосознанно и неспровоцированно.
Me and the TV are enemies
Мы с телевизором — враги,
Sickening static surrounds my mind
Отвратная статистика окружает мой мозг.
I'm losing time, and realizing that
Я теряю время и понимаю это
After days of thought that I'm
После мыслей о том, что я...


I'm stuck self-torturing
Застрял в самокопании,
My meds are failing me
Лекарства подводят меня,
Internal clock in smithereens
Внутренний механизм — в пух и прах,
Can't fix this, I'm hopeless
Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен.


My eyes are stapled open wide
Глаза широко раскрыты,
As I lay down on my side
Пока лежу на боку,
I am bouncing off these walls
Я словно лезу на стенку.
As I focus on the clock
Когда фокусируюсь на часах,
Time stands still, but I cannot
Они застывают, но я никак не могу,
I should strap myself in bed
Мне нужно привязать себя к кровати,
I guess I'll sleep when I am dead
Ну, кажется, я высплюсь, когда умру.


Talk to myself, lie in the darkness so content
Разговариваю сам с собой, лежу довольный в темноте,
As the sun begins to rise, I can barely shut my eyes
С трудом закрываю глаза, когда солнце начинает вставать,
This crazed, delirious mess; laughing at everything I see
Этот сумасшедший, бредовый бардак; смеюсь над всем, что вижу.
My sanity is spent, just tell me where my time went
Мой рассудок потерян, скажите, куда ушло время,
I'm losing it
Я всего его растерял.


Attention: All insomniacs, please raise your right hand
Внимание: все страдающие от бессонницы, поднимите правую руку,
And kindly, repeat after me:
И пожалуйста, повторяйте за мной:
"I guess I'll sleep when I am dead!"
"Ну, кажется, высплюсь, когда умру!"


Cause I'm stuck self-torturing
Застрял в самокопании,
My meds are failing me
Лекарства подводят меня,
Internal clock in smithereens
Внутренний механизм — в пух и прах,
Can't fix this, I'm hopeless
Не могу с этим ничего поделать, я безнадежен.


My eyes are stapled open wide
Глаза широко раскрыты,
As I lay down on my side
Пока лежу на боку,
I am bouncing off these walls
Я словно лезу на стенку.
As I focus on the clock
Когда фокусируюсь на часах,
Time stands still, but I cannot
Они застывают, но я никак не могу,
I should strap myself in bed
Мне нужно привязать себя к кровати,
I guess I'll sleep when I am dead
Ну, кажется, я высплюсь, когда умру.


No, no, no
Нет-нет-нет,
I guess I'll sleep when I am
Кажется, я высплюсь, когда...




I'll Sleep When I'm Dead
Отосплюсь на том свете* (перевод Fandom of Happiness)


It's the same each and every night
Без конца, ночи напролёт
Glare at my screen with two big bloodshot eyes
Пялюсь в ящик, так что кровь из глаз течёт
I'm stuck self-torturing;
Устал; измученный
My meds are failing me
Лекарством напичканный
Internal clock in smithereens
Часы внутри меня стоят
Can't fix this, I'm hopeless
Тупик здесь, пропал я


My eyes are stapled open wide
В глазах моих ни капли сна
As I lay down on my side
Всё равно, где б ни лежал
I am bouncing off these walls
Я готов на стены лезть


Ah-ha-ha-ha-ha!
Ах-ха-ха-ха-ха!


Notice my hands begin to twitch (begin to twitch)
Вижу, как руки затряслись
Unprovoked assaulting of my conscious wit
Расшатав рассудок, мысли подчинив
Me and the TV are enemies
Я и мой ТВ — давно враги
Sickening static surrounds my mind
Рой помех разум окружил
I'm losing time, and realizing that
Смог осознать, спустя все дни,
After days of thought that I'm
Что потерял счёт времени и я...


Stuck self-torturing;
Устал; измученный
My meds are failing me
Лекарством напичканный
Internal clock in smithereens
Часы внутри меня стоят
Can't fix this, I'm hopeless
Тупик здесь, пропал я


My eyes are stapled open wide
В глазах моих ни капли сна
As I lay down on my side
Всё равно, где б ни лежал
I am bouncing off these walls
Я готов на стены лезть


As I focus on the clock
Взгляд мой только на часах
Time stands still, but I cannot
Час пришёл, но я всё здесь
I should strap myself in bed
Я пришьюсь к кровати швом
I guess I'll sleep when I am dead
И отосплюсь на свете том


Talk to myself, lie in the darkness so content
Ни мёртв, ни живой, я лишь болтаю сам с собой
As the sun begins to rise, I can barely shut my eyes
И наступит заря, а я не смог сомкнуть глаза
This crazed, delirious mess; laughing at everything I see
И всё будто в бреду, смеюсь над всем, что я найду
My sanity is spent. Just tell me where my time went
Сошёл я с ума. Ответь, куда ушло моё время,
I'm losing it
Что я потерял?


Attention: All insomniacs, please raise your right hand!
Внимание: все лунатики, прошу, поднимите свою правую руку!
And kindly, repeat after me:
И все любезно повторяем за мной:
"I guess I'll sleep when I am dead!"
"Отосплюсь на свете том!"


Ah-ha-ha-ha-ha!
Ах-ха-ха-ха-ха!


'Cause I'm stuck self-torturing;
Ведь я устал; измученный
My meds are failing me
Лекарством напичканный
Internal clock in smithereens
Часы внутри меня стоят
Can't fix this, I'm hopeless
Тупик здесь, пропал я


My eyes are stapled open wide
В глазах моих ни капли сна
As I lay down on my side
Всё равно, где б ни лежал
I am bouncing off these walls
Я готов на стены лезть


As I focus on the clock
Взгляд мой только на часах
Time stands still, but I cannot
Час пришёл, но я всё здесь
I should strap myself in bed
Я пришьюсь к кровати швом
I guess I'll sleep when I am dead
И отосплюсь на свете том


I guess I'll sleep when I am dead
И отосплюсь на свете...





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено