Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mikhail Popkov исполнителя (группы) SKYND

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mikhail Popkov (оригинал SKYND)

Михаил Попков* (перевод TMellark)

[Verse 1]
[Куплет 1:]
Take a ride with me
Поехали со мной, 1
I'll get you there
Я довезу тебя,
No troubles, really
Никаких проблем, правда,
You will see
Ты увидишь.


[Pre-Chorus]
[Предприпев:]
Moral order?
Нормы морали?
I decide
Их определяю я.
Human weakness?
Слабые люди? 2
I divide
Я их отделяю. 3
Double structure
Двойственная натура,
Two domains
Два домена. 4
Soap and water
Мыло и вода,
What remains?
Что ещё остаётся?


[Chorus]
[Припев:]
How could you be a tyrant? (It's just the real me)
Как ты мог быть тираном? (Это просто настоящий я) 5
I never saw the wolf within
Я не замечала зверя внутри, 6
I thought you were my savior (You're right, I'm a savior)
Я думала, ты будешь моим спасителем, (Ты права, я спаситель)
But you just never let me live
Но ты никогда не давал мне жизни.


[Post-Chorus]
[Постприпев:]
Papa is a good man
Папа — хороший человек,
He's a good man
Он хороший человек!
Papa is a good man
Папа — хороший человек,
He's a good man
Он хороший человек...
NO!
Нет!


[Bridge 1]
[Бридж 1:]
Ta-ra ta-ra ta-ra ta-ra ta-ta ta-ra ta-ra ta-ra ta-ra-NO!
Та-ра, та-ра, та-ра, та-ра, та-та, та-ра, та-ра, та-та, та-ра-Нет!
Ta-ra ta-ra ta-ra ta-ra ta-ta ta-ra ta-ra ta-ra ta-ra
Та-ра, та-ра, та-ра, та-ра, та-та, та-ра, та-ра, та-та, та-ра!


[Verse 2]
[Куплет 2:]
Do you like to party?
Тебе нравится тусить?
I can tell
По тебе видно.
Wanna go home now?
Хочешь поехать домой?
Or chase another thrill?
Или ещё немного острых ощущений?


[Pre-Chorus]
[Предприпев:]
Human error?
Ошибки общества?
I'll reduce
Я сокращу.
Social cancer?
Опухоль на теле социума?
I'll remove
Я избавлюсь.
Female weakness
Женские слабости
Must be cured
Должны быть искоренены,
I prefer them
Я предпочитаю, когда они
Nice and pure
Милы и непорочны. 7


[Chorus]
[Припев:]
How could you be a tyrant? (It's just the real me. How could you be? How could you be?)
Как ты мог быть тираном? (Это просто настоящий я. Как ты мог? Как ты мог?)
I never saw the wolf within (I never saw the wolf within)
Я не замечала зверя внутри, (Я не замечала зверя внутри
I thought you were my savior (You're right, I'm a savior. You were my savior)
Я думала, ты будешь моим спасителем, (Ты права, я спаситель. Ты был моим спасителем)
But you just never let me live
Но ты никогда не давал мне жизни.


[Post-Chorus]
[Постприпев:]
Papa is a good man
Папа — хороший человек,
He's a good man
Он хороший человек...
NO!
Нет!


[Bridge 2]
[Бридж 2:]
Ta-ra ta-ra ta-ra ta-ra ta-ta ta-ra ta-ra ta-ra ta-ra-NO!
Та-ра, та-ра, та-ра, та-ра, та-та, та-ра, та-ра, та-та, та-ра-Нет!
Ta-ra ta-ra ta-ra ta-ra ta-ta ta-ra ta-ra ta-ra ta-ra
Та-ра, та-ра, та-ра, та-ра, та-та, та-ра, та-ра, та-та, та-ра!
NO!
Нет!


[Outro]
[Аутро:]
Papa is a good man
Папа — хороший человек,
He's a good man
Он хороший человек!
Papa is a good man
Папа — хороший человек,
He's a good man
Он хороший человек!
Papa is a good man
Папа — хороший человек,
He's a good man
Он хороший человек!
Papa is a good man
Папа — хороший человек,
He's a good man
Он хороший человек!
Papa is a good man
Папа — хороший человек...
NO!
Нет!
NO!
Нет!
Papa is a good man
Папа — хороший человек...



* Михаил Викторович Попков, так же известный как "Ангарский маньяк", "Оборотень", "Чистильщик", "Миша-Улыбка" и "Миша-Гуинплен" — известный российский серийный убийца, действовавший с 1992 по 2011 годы в городах Ангарске, Усолье-Сибирском и Иркутске. До 1998 года работал в милиции, до 2011 — в частном охранном предприятии. В милиции пользовался хорошей репутацией среди коллег, его часто описывали как доброго и весёлого человека, который постоянно улыбался, за что он и получил прозвища "Миша-Улыбка" и "Миша-Гуинплен". За период с 1992 по 2000 совершил 29 убийств в пригородах Ангарска. Все жертвы, кроме одной, поздно возвращались домой и находились в состоянии алкогольного опьянения. В качестве орудий убийств он использовал разные предметы — от шила до молотка. Каждая из этих женщин была изнасилована перед смертью, кроме той, что была трезва. Все тела полиция находила в лесополосе вдоль трассы Иркутск-Красноярск. В 1998 году в микрорайоне Байкальск города Ангарск закопанной в снег была обнаружена несовершеннолетняя обнажённая девушка, избитая и изнасилованная. Из её показаний следовало, что преступником являлся человек в милицейской форме и на милицейской машине, который предложил подвезти её, а затем отвёз в лес, приказал раздеться, изнасиловал, несколько раз ударил головой об дерево и оставил в сугробе умирать. На опознании девушка узнала в Попкове преступника, однако ввиду того, что алиби Михаила никто не проверял, а судебно-медицинская экспертиза не проводилась, никаких обвинений предъявлено не было. Известно, что Михаил заразил эту девушку сифилисом. Сам Попков всё это время вёл расследование по поискам самого себя, от чего у следствия не было никаких зацепок. Вскоре дело было закрыто как безнадёжное, однако в 2012 году благодаря результатам экспертизы следов биологических жидкостей аж с 2003 года было установлено, что к преступлению девятилетней давности был причастен Попков. Его арестовали, когда он перегонял автомобиль из Владивостока в Ангарск. Михаил аресту не сопротивлялся, сразу сознавшись во всех убийствах, хотя вменяли ему только три случая. Мотив прекращения убийств он объяснял тем, что из-за запущенного сифилиса у него развилась импотенция. Свои действия он оправдывал тем, что взял на себя роль чистильщика — он якобы хотел избавить мир от распутных женщин. Его жертвы верили ему и садились к нему в машину, так как он носил милицейскую форму и располагал к себе. На основании всех экспертиз в 2015 году суд приговорил Попкова к пожизненному заключению. По состоянию на 2026 год он отбывает наказание в колонии "Чёрный Дельфин" в Оренбургской области. На его счету 91 доказанное убийство, однако сам он сознался в 136 эпизодах. 3 его жертвы смогли пережить нападение маньяка.}



1 — Попков подбирал жертв на улице, останавливаясь перед ними и предлагая подвезти. Часто он делал это на служебной машине, так что девушки без проблем ему верили.

2 — Контекстуальный перевод. "Human weakness" дословно — человеческая слабость.

3 — Попков считал, что является своеобразным санитаром общества. По его словам он убивал лишь "падших" женщин — пьяных, возвращающихся с вечеринок, проституток, наркоманок, бедных, а так же тех, кто поздно гулял на улице без мужчин.

4 — Попков вёл двойную жизнь. С одной стороны он был полицейским, борящимся с преступностью, а с другой же сам был преступником — серийным убийцей.

5 — Жена и дочь Попкова даже после того, как сам Михаил признался в убийствах, оправдывали его и отказывались верить в то, что он виновен. Они характеризовали его как любящего, доброго, отзывчивого и заботливого человека, который не способен на зверства.

6 — Отсылка на фразеологизм "оборотень в погонах" — полицейский, который не борется с преступностью, а сам совершает преступления.

7 — Попков считал, что нынешние женщины слишком распутны и являются опухолью на теле общества, поэтому он взял на себя роль "чистильщика", обязавшегося искоренить "порочных". Рамки порочности самопровозглашённый судья определял так же сам.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки