Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Higher исполнителя (группы) The-Dream

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Higher (оригинал The-Dream feat. Pusha T, Mase & Cocaine 80s)

Под кайфом (перевод VeeWai)

[Verse 1: The-Dream]
[Куплет 1: The-Dream]
Look at yo money,
Погляди на свои деньги,
Ooh, momma, this could be you
О-о, детка, это могла быть ты
On the right side of this drop.
На правом сиденье кабриолета.
Ooh, momma, throw it in reverse,
О-о, детка, двигай задним ходом,
I call that back it up and droppa.
Я называю это трясогузкой и попаданием.
Baby, baby, baby, baby, baby,
Детка, детка, детка, детка, детка,
Baby, baby, baby, baby, baby,
Детка, детка, детка, детка, детка,
Baby, baby, baby, baby, baby,
Детка, детка, детка, детка, детка,
Baby, baby, baby, baby, baby,
Детка, детка, детка, детка, детка.
Ooh, girl, I think that she like,
О-о, милая, думаю, ей нравится,
I got that shit that make n**gas wan' fight,
У меня есть хр**ь, из-за которой черномазые захотят подраться,
I got that shit that make bitches act right,
У меня есть хр**ь, благодаря которой с**ки будут хорошо вести себя,
Make bitches act out of spite, aite.
Но места не будут находить от злости, ну и ладно.
Ooh, momma, I got that bomb,
О-о, детка, у меня есть просто бомба,
I got that shit make your ass go run,
Такая х**нь, ради которой ты побежишь,
My shit not make n**gas get guns,
Из-за моей х**ни н*ггеры не достают стволы,
But the white girls say, ‘Where you get that cool beat from?'
Зато белые девчонки спрашивают: "Откуда у тебя такой крутой бит?"


[Chorus: The Dream]
[Припев: The-Dream]
She love it, she love it,
Ей нравится, ей нравится
Every beat of the drum, she sprung.
Каждый удар барабана, она опьянела.
She say, I make her wanna touch it.
Говорит, что теперь хочет потрогать.
She love it, she love it,
Ей нравится, ей нравится,
She make me wanna touch it.
Теперь и мне хочется потрогать.
I love it, I love it,
Мне нравится, мне нравится,
We buzzin', yeah!
Нас прёт, ага!
Higher than a mothafucka,
Под о**енным кайфом,
Higher than a mothafucka,
Под о**енным кайфом,
Higher than a mothafucka, yeah!
Под о**енным кайфом, да!


[Verse 2: Pusha T]
[Куплет 2: Pusha T]
Yeah, I've been known to chase ‘em,
Да, я известен тем, что преследую их,
Known to replace ‘em,
Известен тем, что занимаю их места,
Shoe game outta this world, I outer space ‘em.
Мои туфли не из этого мира, просто какой-то открытый космос.
Known to have a hundred and one like Dalmatians,
Известен тем, что у меня была сто и одна девушка, как далматинцы,
Maybe if she special enough, I'll glass case her.
Но если она особенная, я, может, сохраню её под стеклом.
Get caught cheatin', and I gotta let you stick me up,
Меня застукали за изменой, и я должен позволить тебе ограбить меня,
Let you shop till you drop as a pick-me-up.
Прошвырнись-ка лучше по магазинам, пока не упадёшь от усталости.
Bergdorf bandit, Barney's for the burglary,
Бандитка в Бергдорфе, Барниз на разграбление, 1
But these bands lift the whole store like Hercules.
Пачки моих денег потянут весь магазин, как Геркулес.
Get raunchy in Givenchy, my palm reads
Распаляюсь в Живанши, моя ладонь считывает
Passports, Pinot Noir in arm's reach.
Паспорта, пино-нуар на расстоянии вытянутой руки. 2
Paddle shiftin', push-button, no car keys,
Поднимаю "лепесток", жму на кнопку, никаких ключей зажигания,
The pent houses are poolside with palm trees.
Пентхаусы у бассейнов с пальмами.


[Chorus]
[Припев]


[Verse 3: Mase]
[Куплет 3: Mase]
Uh, one-two, one-two, guess who back again?
Ух, раз-два, раз-два, угадайте, кто снова вернулся?
Uh, Harlem in this what? Yeezy, let Manhattan in!
Ух, Гарлем здесь, а где это "здесь"? Йеззи, впусти Манхеттен!
Get my mic right, turn my levels up,
Настройте мне микрофон, поправьте звучание,
Get the light right, turn my bezel up.
Настройте свет, поправьте фасет.
You either bounce on it, go ‘head throw your mouth on it,
Ты или скачи на нём, или, давай, бери в рот,
So many Ghosts in my garage, they think my house haunted.
В гараже столько "Фантомов", все думают, что у меня дома призраки. 3
Long as my buckle say Hermès, the rumors I'm not concerned with,
Пока на моей пряжке написано "Hermès", я не обращаю внимания на сплетни, 4
They wanna garnish my earnings, before I send it, I burn it,
Все хотят украсить мои серьги, но прежде чем расстаться с ними, я сожгу их,
You know them people too convinced that my money's gettin' rinsed,
Знаете, почему-то многие уверены, что я отмываю деньги,
Her Lou-b's seven inch, they TMZ me through my tint.
На её Лубутенах восемнадцатисантиметровая шпилька, TMZ следит за мной через тонированные стёкла. 5
I bumped into Loon, he like, ‘Well, as-salamu alaykum!'
Столкнулся с Луном, он такой: "Ну, ас-саляму алейкум!" 6
You know, I ain't Muslim, my n**ga, I'm about my bacon.
Знаешь, мой н*ггер, я не мусульманин, я думаю только о беконе. 7
The shot n**gas takin', you'd think I'm rollin' ‘round with Reagan,
Н*ггеры так оскорбляют меня, можно подумать, что я корефанюсь с Рейганом, 8
A Mexican landscapin' couldn't rake in what I'm makin'.
Даже мексиканский садовник не разгребёт того, что я проворачиваю.
Think you blew me up with your bougie butt?
Думал, что подна**ал мне, выкобенистая св**очь?
But you ain't slow me up, I'm on the charts, you move me up.
Но ты даже не затормозил меня, я в музыкальных чартах, ты подстегнул меня.
I'm like a drug overlord, my jewelry's overboard,
Я, типа, наркобарон, мои драгоценности за бортом,
It's hard to believe Dollar-sign-E even know the Lord,
Сложно поверить, что Доллар-И вообще знаком с господом, 9
Already wrote it off, so just ignore the cost,
Но я вычеркнул его, не обращайте внимания на цену,
So when I'm rollin' off, I'm showin' off with no remorse.
Так что когда я еду, то красуюсь без зазрения совести.
Shamone!
Шамон! 10


[Chorus]
[Припев]


[Verse 4: James Fauntleroy]
[Куплет 4: James Fauntleroy]
Bitch, hold smoke longer,
С**а, не выдыхай дым подольше,
Choke hold so strong, broke your armor.
Крепко хватает, даже грудь сдавливает,
Now you're wide open, right?
Так что ты теперь открылась, да?
You ain't even smokin' right!
Да ты даже куришь неправильно!
Bitch, hold the smoke,
С**а, задерживай дым,
Cough hope, Harpo,
Надеешься кашлянуть, Харпо,
Purple gotcha knocked out,
Фиолетовая дурь сбила тебя с ног. 11
Now you know you're smokin' loud.
Теперь ты знаешь, что куришь забористую шмаль.
You're higher than a mothafucka,
Ты под о**енным кайфом,
High in this bitch, high as a mothafucka,
Накурилась тут, ты под о**енным кайфом,
I'm high and this bitch fine as a mothafucka.
Я тут накурился, и мне пи**ец как хорошо.
I'm high as a mothafucka,
Я под о**енным кайфом,
I hear sirens, she dyin' in this mothafucka,
Я слышу сирены: она тут умирает,
Moment of silence for this mothafucka.
Минута молчания в память об этой с**е.
I'm just higher than a mothafucka,
Я просто под о**енным кайфом,
I'm higher than a mothafucka,
Я под о**енным кайфом,
I'm higher than a motha.
Я под опупенным кайфом.







1 — Bergdorf Goodman — универсальный магазин предметов роскоши, расположенный на Пятой Авеню в Нью-Йорке. Barneys New York — американская сеть магазинов по продаже модной одежды.

2 — Пино-нуар — технический (винный) сорт винограда, используемый для производства вина. Термин "пино-нуар" также используется для обозначения типа сепажных вин, то есть вин, производимых из одного сорта винограда.

3 — Rolls-Royce Phantom — автомобиль класса "люкс" английской компании Роллс-Ройс.

4 — Hermès International S.A.р — французский Дом высокой моды, основанный в 1837 году, сегодня специализируется на изделиях из кожи, аксессуарах, парфюмерии, предметах роскоши и готовой одежды.

5 — Кристиан Лубутен — французский дизайнер, модельер обуви. tmz.com — веб-сайт, посвящённый светским новостям.

6 — Loon — псевдоним Чонси Ламонта Хокинза, американского рэпера, который в 2009 году принял ислам и сменил имя на Амир Джунайд Мухадит. Ас-саляму алейкум (араб. السلام عليكم‎‎ — мир вам‎) — арабское приветствие, укоренившееся в исламе и используемое мусульманами разных национальностей, его также используют арабы-христиане и арабские евреи.

7 — Здесь: деньги. "Bacon" созвучно "baking" (печь), в свою очередь "cake" (дословно: пирог) означает деньги.

8 — Проводимая президентом Рейганом политика привела к возникновению огромного бюджетного дефицита, увеличению социального неравенства, росту числа бездомных, всплеску наркозависимости в бедных (преимущественно афро-американских районах), за что он и пой сей день ненавидим.

9 — Mase (иногда пишется Ma) провёл некоторое время, служа пастором.

10 — Именно так Майкл Джексон произносил слова "come on" в песне "Bad".

11 — Харпо — персонаж романа "The Color Purple" американской писательницы Эллис Уокер. Дорогие элитные и сильные сорта марихуаны имеют листья фиолетового цвета.
Х
Качество перевода подтверждено