Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 20.000 Meilen исполнителя (группы) Allessa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

20.000 Meilen (оригинал Allessa)

20 000 миль (перевод Сергей Есенин)

Wir kennen uns schon ewig
Мы знакомы целую вечность.
Die alte Clique gibt's nicht mehr
Старой компании больше нет.
Wir war'n damals unzertrennlich
Мы были тогда неразлучны.
Ist schon Ewigkeiten her
Прошло уже целая вечность.
Du warst immer wie ein Freund für mich
Ты всегда был мне как друг.
Ich erinner' mich daran,
Я помню это,
Aber mehr lief da nun wirklich nicht,
Но большего тогда правда не было,
Denn mit Freunden
Ведь с друзьями
Fang' ich schon gar nichts an
Я вообще не начинаю отношений.


Du warst immer 20.000 Meilen
Ты всегда оставался на 20 000 миль
Unter dem Radar
В тени. 1
Und jetzt fang' ich an zu lernen,
И теперь я начинаю понимать,
Wie blind ich war
Насколько я была слепа.
Jetzt renn' ich 20.000 Meilen,
Теперь я бегу 20 000 миль,
Nur um dich zu seh'n
Только чтобы увидеть тебя.
Ich hätt' nie gedacht,
Я бы никогда не подумала,
Wirklich niе gedacht,
Действительно никогда не подумала,
Ich würd' mal auf dich steh'n
Что ты понравишься мне.


Ein Foto von uns beidеn
Наше совместное фото
Und dein Anruf letzte Nacht
И твой звонок прошлой ночью
Ließ mich wieder von dir träumen
Снова заставили меня мечтать о тебе,
Und es hat gleich Zoom gemacht
И сразу произошёл зум-эффект.
Dass es mich erst jetzt so voll erwischt,
Что это застаёт меня врасплох только сейчас,
Wirft mich völlig aus der Bahn
Полностью выбивает меня из колеи.
Und ich frag' mich:
И я спрашиваю себя:
"Warum war'n wir nicht schon zusammen
"Почему же мы не были вместе
In unsern wilden Jahr'n?"
В наши безумные годы?"


Du warst immer 20.000 Meilen
Ты всегда оставался на 20 000 миль
Unter dem Radar
В тени.
Und jetzt fang' ich an zu lernen,
И теперь я начинаю понимать,
Wie blind ich war
Насколько я была слепа.
Jetzt renn' ich 20.000 Meilen,
Теперь я бегу 20 000 миль,
Nur um dich zu seh'n
Только чтобы увидеть тебя.
Ich hätt' nie gedacht,
Я бы никогда не подумала,
Wirklich niе gedacht,
Действительно никогда не подумала,
Ich würd' mal auf dich steh'n
Что ты понравишься мне.


Und jetzt liegst du neben mir,
И теперь ты лежишь рядом со мной,
Ich bin völlig irritiert
Я совершенно сбита с толку.
Niemand hätte je geglaubt,
Никто никогда не поверил бы,
Dass uns beiden sowas noch passiert
Что подобное ещё случится у нас с тобой.


Du warst immer 20.000 Meilen
Ты всегда оставался на 20 000 миль
Unter dem Radar
В тени.
Und jetzt fang' ich an zu lernen,
И теперь я начинаю понимать,
Wie blind ich war
Насколько я была слепа.
Jetzt renn' ich 20.000 Meilen,
Теперь я бегу 20 000 миль,
Nur um dich zu seh'n
Только чтобы увидеть тебя.
Ich hätt' nie gedacht,
Я бы никогда не подумала,
Wirklich niе gedacht,
Действительно никогда не подумала,
Ich würd' mal auf dich steh'n
Что ты понравишься мне.


Ich hätt' nie gedacht,
Я бы никогда не подумала,
Wirklich niе gedacht,
Действительно никогда не подумала,
Ich würd' mal mit dir geh'n
Что буду идти с тобой.





1 – unter dem Radar sein (bleiben) – быть (оставаться) в тени.
Х
Качество перевода подтверждено