Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Er Wollte Wie Er Sollte исполнителя (группы) Versengold

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Er Wollte Wie Er Sollte (оригинал Versengold)

Он хотел быть таким, каким должен был быть (перевод Елена Догаева)

Er war ein Königssohn, nicht nur das, noch er einzig gar,
Он был сыном короля, и не только это, а ещё и единственным,
Sollt herrschen über Land, das ihm stets seine Heimat war,
Должен был править страной, которая всегда была его родиной,
Denn sein Vater krank und dem kommenden Tode nah,
Ибо его отец был болен и близок к грядущей смерти,
Sollt er denn Thrones Erbe nun sein.
И потому он теперь должен был стать наследником трона.
Das war ihm nicht genehm und erschien ihm so sonderbar,
Это было ему не по нраву и казалось ему столь странным,
War'n ihm doch Land und Leute seit jeher zu Freunden dar,
Ведь земля и люди издавна были ему друзьями,
Ritt er doch allzuoft mit der hiesigen Bürgerschar,
Ведь он слишком часто ездил верхом вместе с местной толпой горожан
Verliebte sich in Bauers Mägdlein.
И влюбился в крестьянскую девушку.


Er wollte nicht so sein, wie er sollt, denn er konnte nicht.
Он не хотел быть таким, каким должен был быть, ибо не мог.
Er konnte nicht so sein, wie er wollt.
Он не мог быть таким, каким хотел.
Er wollte nicht so sein, wie er sollt, denn er konnte nicht.
Он не хотел быть таким, каким должен был быть, ибо не мог.
Er konnte nicht so sein, wie er wollt.
Он не мог быть таким, каким хотел.


Fühlt er sich doch als Teil seines Volkes und Landes gar,
Ведь он чувствовал себя частью своего народа и своей страны,
Könnt er doch niemals knechten, was einst seiner Freundschaft war,
Ведь он никогда не мог бы порабощать то, что некогда было ему дружбой,
Denn er guten Herzens und all jenen Leuten nah,
Ибо он был доброго сердца и близок всем тем людям,
Und wollte ihnen gleichgestellt sein,
И хотел быть с ними на равных,
Empfand er doch die Steuer und Armut so sonderbar,
Ведь он воспринимал налоги и бедность как нечто такое странное,
Fand er doch, Gold ist flüchtig und wahrlich für alle da,
Ведь он считал, что золото преходяще и поистине принадлежит всем,
Wollt er doch keine Schuld an der hungernden Bürgerschar,
Ведь он не хотел быть виновным в голоде толпы горожан,
Wollt er doch nur des Bauers Mägdlein.
Ведь он хотел лишь крестьянскую девушку.


Er wollte nicht so sein, wie er sollt, denn er konnte nicht.
Он не хотел быть таким, каким должен был быть, ибо не мог.
Er konnte nicht so sein, wie er wollt.
Он не мог быть таким, каким хотел.
Er wollte nicht so sein, wie er sollt, denn er konnte nicht.
Он не хотел быть таким, каким должен был быть, ибо не мог.
Er konnte nicht so sein, wie er wollt.
Он не мог быть таким, каким хотел.


Da kam ihm ein Gedanke der Hoffnung und Einsicht gar,
Тогда пришла ему мысль, исполненная надежды и прозрения,
Denn wenn sein Vater tot, er ja Herrscher der Lande war.
Ибо когда его отец умрёт, он ведь станет правителем страны.
So wollte er besorgen, dass Steuern dem Ende nah
И потому он хотел позаботиться о том, чтобы налоги подошли к концу,
Und jeder Mann der Freiheit soll sein.
И чтобы каждый человек был свободен.
Er wollte niederbrennen, was jeher ihm sonderbar,
Он хотел сжечь дотла то, что издавна казалось ему странным,
Die Pranger und die Galgen, die Furcht sollte nie mehr dar.
Позорные столбы и виселицы, страх не должен был более существовать.
Er wollte eine glücklich und freudige Bürgerschar,
Он хотел счастливую и радостную толпу горожан,
Vor allen Dingen Bauers Mägdlein.
Прежде всего — крестьянскую девушку.


Er wollte nicht so sein, wie er sollt, denn er konnte nicht.
Он не хотел быть таким, каким должен был быть, ибо не мог.
Er konnte nicht so sein, wie er wollt.
Он не мог быть таким, каким хотел.
Er wollte nicht so sein, wie er sollt, denn er konnte nicht.
Он не хотел быть таким, каким должен был быть, ибо не мог.
Er konnte nicht so sein, wie er wollt.
Он не мог быть таким, каким хотел.


Doch als er sich den Thron nahm, die Krone des Königs gar,
Но когда он взошёл на трон, приняв корону короля,
Da traf er holdes Weib, was ihm jeher versprochen war.
Тогда он встретил милую женщину, которая издавна была ему обещана.
Sie war so wunderschön und dem Traum seiner Jugend nah,
Она была так прекрасна и близка мечте его юности,
Da wollt er nicht mehr ohne sie sein.
И тогда он уже не хотел быть без неё.
Da schien ihm all sein Denken und Willen so sonderbar,
Тогда всё его прежнее мышление и воля показались ему столь странными,
Wollt er sie doch beglücken auf ewig und immerdar.
Ведь он хотел сделать её счастливой навеки и навсегда.
So schenkt er ihr Geschmeide auf Kosten der Bürgerschar
И потому он дарит ей драгоценности за счёт горожан
Und vergaß des Bauers Mägdlein.
И забыл крестьянскую девушку.


Er wollte nicht so sein, wie er sollt, denn er konnte nicht.
Он не хотел быть таким, каким должен был быть, ибо не мог.
Er konnte nicht so sein, wie er wollt.
Он не мог быть таким, каким хотел.
Er wollte nicht so sein, wie er sollt, denn er konnte nicht.
Он не хотел быть таким, каким должен был быть, ибо не мог.
Er konnte nicht so sein, wie er wollt.
Он не мог быть таким, каким хотел.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки