Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Smooth It Out исполнителя (группы) Tiny Moving Parts

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Smooth It Out (оригинал Tiny Moving Parts)

Наладить* (перевод fEnIkS)

It's like second-hand smoke in your lungs
Это похоже на чужой дым 1 в твоих легких,
You cough, you cough, you cough, you cough, you cough
Ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь,
But it's okay
Но всё в порядке,
It's a phase, they say
Такой этап, говорят они,
Breathing is just temporary medicine
Дыхание — всего лишь временное лекарство,
Nothing seems to matter
Все остальное не имеет значения,
When no one needs noticing
Когда никому не нужно замечать
The missteps, the smoke breaks
Ошибки, перекуры,
It's all in your head they say
Это всё в твоей голове, говорят они.


Try to smooth it out
Пробую всё наладить,
Scan an open road, distort the traffic
Изучив новый путь, изменяю движение.
Never getting used to these second guesses
Никогда не свыкаясь с догадками,
I can't pretend these things never happened
Я не могу притворяться, что этого не случилось.
In every silence, there is a static
В любой тишине есть фоновый шум,
There is a static
Есть фоновый шум.
So I'll try to smooth it out
Так что я попробую всё наладить,
It's whatever
Что бы это ни было.
Let me be the weight on your shoulders
Позволь мне быть ношей на твоих плечах,
I'll try to smooth it out
Я попробую всё наладить.


I will starve myself
Я уморю себя голодом,
I will do anything
Я пойду на что угодно,
'Cause you yawn
Потому что ты скучаешь.
To turn life mute
Чтобы сделать жизнь безмолвной,
I will starve myself
Я уморю себя голодом,
I will do anything
Я пойду на что угодно,
'Cause you yawn
Потому что ты скучаешь.
To turn life mute
Чтобы сделать жизнь безмолвной,
I will starve myself
Я уморю себя голодом,
I will do anything
Я пойду на что угодно,
To help
Чтобы помочь.


Scan an open road, distort the traffic
Изучив дорогу, изменяю движение.
Never getting used to these second guesses
Никогда не свыкаясь с догадками,
I can't pretend these things never happened
Я не могу притворяться, что этого не случилось.
In every silence, there is a static
В любой тишине есть фоновый шум.
Scan an open road, distort the traffic
Изучив дорогу, изменяю движение.
Never getting used to these second guesses
Никогда не свыкаясь с догадками,
I can't pretend these things never happened
Я не могу притворяться, что этого не случилось.
It's all in your head
Всё в твоей голове.


It's like second-hand smoke
Это похоже на чужой дым,
(You cough, you cough, you cough, you cough, you cough)
(Ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь),
It's like second-hand smoke
Это похоже на чужой дым,
(You cough, you cough, you cough, you cough, you cough)
(Ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь),
It's like second-hand smoke
Это похоже на чужой дым,
(You cough, you cough, you cough, you cough, you cough)
(Ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь, ты кашляешь),
The missteps, the smoke breaks
Ошибки, перекуры,
It's all in your head
Это всё в твоей голове.





* имеется в виду "to smooth things out" — наладить отношения



1 — дым от чужого, пассивного курения
Х
Качество перевода подтверждено