Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mitternacht исполнителя (группы) Anstandslos And Durchgeknallt

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mitternacht (оригинал Anstandslos And Durchgeknallt feat. Martin Bollig)

Полночь (перевод Сергей Есенин)

Mitternacht
Полночь –
Und ich bin hier neben dir aufgewacht
И я проснулся здесь, рядом с тобой.
Sieh uns im Spiegel direkt an der Wand
Посмотри на нас в зеркале на стене!
Die Nacht ist klar
Ясная ночь,
Und die Gedanken fressen den Verstand
И мысли съедают разум.


Diese Nacht
Эта ночь
War verboten, schon bevor es kam
Была запретной ещё до того, как наступила.
Dieses Gefühl nach dir in meinem Arm
Это ощущение тебя в моих объятиях –
Was hast du bloß mit mei'm Verstand getan?
Что же ты сделала с моим разумом?


Und du hattest mich den ganzen Abend im Griff
И ты владела мной весь вечер.
Erst wolltest du den Abstand
Сперва ты держалась на расстоянии,
Und am Ende nur mich
А в конце хотела только меня.
Und das, was dann passiert ist,
И то, что случилось потом,
Bleibt unter uns,
Останется между нами,
Erzählen wir nicht
Мы не расскажем.


[2x:]
[2x:]
Mitternacht, Mitternacht
Полночь, полночь –
Und ich bin hier neben dir aufgewacht, aufgewacht
И я проснулся здесь, рядом с тобой, проснулся.
Was hast du bloß mit mei'm Verstand gemacht?
Что же ты сделала с моим разумом?
Die Nacht ist klar, was haben wir getan?
Ясная ночь, что мы наделали?


Mir war klar,
Для меня было ясно,
Du sahst verloren aus in dieser Nacht
Что ты выглядела потерянной в ту ночь.
Und so hab' ich mein'n Mut gefasst
И я набрался смелости
Und dich geküsst einfach in dieser Nacht
И поцеловал тебя в ту ночь.


Und du hattest mich den ganzen Abend im Griff
И ты владела мной весь вечер.
Erst wolltest du den Abstand
Сперва ты держалась на расстоянии,
Und am Ende nur mich
А в конце хотела только меня.
Und das, was dann passiert ist,
И то, что случилось потом,
Bleibt unter uns,
Останется между нами,
Erzählen wir nicht
Мы не расскажем.


[2x:]
[2x:]
Mitternacht, Mitternacht
Полночь, полночь –
Und ich bin hier neben dir aufgewacht, aufgewacht
И я проснулся здесь, рядом с тобой, проснулся.
Was hast du bloß mit mei'm Verstand gemacht?
Что же ты сделала с моим разумом?
Die Nacht ist klar, was haben wir getan?
Ясная ночь, что мы наделали?
Х
Качество перевода подтверждено