Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mall* исполнителя (группы) Eugent Bushpepa

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mall* (оригинал Eugent Bushpepa)

Страстное желание (перевод )

Një pritje e gjatë, e ëmbël e zjarrtë
Длительное ожидание, сладостное и пылкое.
Ca hapa trokasin si zemër këtë natë
Этим вечером шаги стучат в такт сердцу.
Unë ndjek ritmin e saj
Я покоряюсь её ритму.
Dy duar që zgjaten përpijnë në ngrohtësi
Две ведущие руки ощущают тепло.
Ky mall që të djeg nuk njeh kufi as largësi
Это жгучее желание не знает расстояния и границ.


Asgjë në këtë botë nuk mund ta shprehë dot ndjesinë
Ничто в этом мире не способно объяснить это чувство,
Kur zemrat bashkohen dhe prapë rrahin si një
Когда два сердца сливаются в одно и бьются в унисон.


Dua të hesht në këtë natë i shtrirë në këtë shtrat
Я хочу поторопить этот вечер; лечь в эту постель,
Ku ëndrrat hyjnore shërojnë çdo plagë
Где божественные мечты исцеляют все раны;
Të shoh portretin e saj
Увидеть её образ.
Momentet kalojnë, sekondat nuk falin
Мгновения проходят мимо, секунды не прощают,
Orët pasojnë por ndjenjën se ndalin, jo
Часы идут, но им не под силу убить это чувство.


Si më magji hëna shikimet përpin
Словно по волшебству, луна смотрит в направлении нашего взгляда
Më sjell vegimin tënd
И дарует мне твоё видение.


Lot i patharë ndriçojë këtë natë
Невытертая слеза, освети эту ночь,
Sonte kumbo prej shpirtit pa fjalë
Стань озвуком молчаливой души.
Vetëm një çast dhimbja të më ndalë
Всего лишь миг — и я замираю от боли.
Ky lot i patharë një ditë do shterojë
Эта невытертая слеза однажды высохнет
Nga puthjet e zjarrta që ëndërroi
От пламенных поцелуев, о которых она мечтала.
Në atë çast dhimbja do ndalojë
И в этот миг боль утихнет.


E ëmbël kjo jetë por nuk njeh kufi
Эта жизнь сладостна, но она не знает границ.
Hërë na përkëdhel, hërë na krijon largësi
Порой она обласкивает нас, порой — нас разлучает.
Ty të kam larg
Ты далеко, но ты моя.
Më bën të luftoj kur fuqitë kanë shteruar
Ты заставляешь меня сражаться, когда мои силы на исходе.
Të ëndërroj edhe kur zgjuar jam
Я грежу о тебе, даже когда не сплю.


Si më magji hëna shikimet përpin
Словно по волшебству, луна смотрит в направлении нашего взгляда.
Sytë tanë puqën sërish edhe pse është fantazi
Наши глаза вновь встречаются. Пусть это фантазия,
Jetën do ta fal ty
Но я подарю тебе свою жизнь.


Lot i patharë ndriçojë këtë natë
Невытертая слеза, освети эту ночь,
Sonte kumbo prej shpirtit pa fjalë
Стань озвуком молчаливой души.
Vetëm një çast dhimbja të më ndalë
Всего лишь миг — и я замираю от боли.
Ky lot i patharë një ditë do shterojë
Эта невытертая слеза однажды высохнет
Nga puthjet e zjarrta që ëndërroi
От пламенных поцелуев, о которых она мечтала.
Në atë çast dhimbja do ndalojë
И в этот миг боль утихнет.




* — Эта песня является участником Евровидения 2018 от Албании

Х
Качество перевода подтверждено