Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wovon Sollen Wir Träumen исполнителя (группы) Frida Gold

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wovon Sollen Wir Träumen (оригинал Frida Gold)

О чём мы мечтаем (перевод slavik4289 из Уфы)

Ich bin mittendrin und geb mich allem hin
Я в самом эпицентре событий, отдаюсь до последней капли,
Aber schaut man hinter die Kulissen,
Но если вы хоть раз загляните за кулисы,
Dann fängt es immer so an: Ich schlafe immer zu lang,
То увидите, что всё начинается так: я всегда сплю подолгу,
Krieg's nicht hin und fühl mich deshalb beschissen.
Не справляюсь с собой, чувствую себя паршиво,
Ich erkenn' mich nicht in den Schaufensterscheiben,
Я не узнаю себя на вывесках,
Entdecke nichts, was mir gefällt.
Не могу найти то, что мне нравится,
Ich brauch' die schönsten Kleider und die stärksten Männer
Мне нужны самые красивые платья и надёжные мужчины,
Und eine Hand, die meine Hand für immer festhält.
И рука, в которой будет крепко лежать моя рука.


Wovon sollen wir träumen, so wie wir sind?
О чём мы мечтаем, если ведём себя вот так вот?
Woran können wir glauben ? Wo führt das hin?
Во что мы верим? К чему это приведёт нас?
Was kommt und bleibt, so wie wir sind?
Что придёт на смену былому, если мы такие, какие есть?


Ich fühl' mich leer und die Nacht liegt schwer,
Я чувствую себя опустошённой, и ночь грузно опускается
So schwer auf meinen Schultern.
На мои плечи,
All die Hoffnung, die war ist schon lang nicht mehr da.
Вся былая надежда давно улетучилась,
Schon wieder 'ne Nacht einfach vertan.
Очередная ночь упущена.
Ich hab gesucht und gesucht, in den hintersten Ecken
Я искала по всем закоулкам
Nach Augen, die mich interessieren.
Интригующие меня взгляды,
Noch nie hat das geklappt, doch ich mag's nicht kapieren.
Ещё никогда мне это не удавалось, а я и не хочу понять почему.


Wovon sollen wir träumen, so wie wir sind?
О чём мы мечтаем, если ведём себя вот так вот?
Woran können wir glauben ? Wo führt das hin?
Во что мы верим? К чему это приведёт нас?
Was kommt und bleibt, so wie wir sind?
Что придёт на смену былому, если мы такие, какие есть?
Wir lassen uns treiben durch die Clubs der Stadt,
Мы шатаемся по ночным клубам города,
Durch fremde Hände und wir werden nicht satt.
Из одних объятий в другие, и нам всё мало,
Wir wachen dann auf bei jemand anderem Geliebten,
А потом просыпаемся с незнакомым любовником,
Von denen wir dachten, dass wir sie nie verlassen.
Про которого думали, что будем вместе всегда.


Wir könn' nicht mehr atmen und vergessen zu essen.
Мы больше не можем дышать, забываем, что нужно есть,
Wir trinken zu viel, es bleibt 'n Spiel ohne Ziel.
Много пьём, играем в игру без цели.
Wann hört das auf ? Wann komm' wir hier raus?
Где ей конец? Когда мы выберемся отсюда?
Wovon sollen wir träumen? Wo sind wir zuhaus'?
О чём мы мечтаем? Где наш дом?


Wovon sollen wir träumen, so wie wir sind?
О чём мы мечтаем, если ведём себя вот так вот?
Woran können wir glauben? Wo führt das hin?
Во что мы верим? К чему это приведёт нас?
Was kommt und bleibt, so wie wir sind?
Что придёт на смену былому, если мы такие, какие есть?
Wir lassen uns treiben durch die Clubs der Stadt,
Мы шатаемся по ночным клубам города,
Durch fremde Hände und wir werden nicht satt.
Из одних объятий в другие, и нам всё мало,
Wir wachen dann auf bei jemand anderem Geliebten,
А потом просыпаемся с незнакомым любовником,
Von denen wir dachten, dass wir sie nie verlassen.
Про которого думали, что будем вместе всегда.


Wovon sollen wir träumen?
О чём мы мечтаем?
Х
Качество перевода подтверждено