Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Four Winds исполнителя (группы) Levellers, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Four Winds (оригинал The Levellers)

Четыре ветра* (перевод rodweb из Калининграда)

Summer came around early this year
Пришло лето рано в этом году,
And winter swung around soon after.
И зима попятилась вскоре.
The scent of spring was high with fear,
Полон был страха запах весны,
The autumn crows call disaster.
Бьют тревогу осенние вороны.


Because the north wind blows so cold,
Ведь веет холодом северный ветер,
Chilling the warmth of my desire,
Остужая желанья моего пыл,
And the whispered words we know
И прошептанные нами слова
Tell of a future burned with fire.
Говорят о будущем, сгоревшем в пожаре.


And the music that now fills the street,
Музыка, коей наполнены улицы,
Falls to the rhythm of marching feet.
Бьёт в ритме марширующих ног.
I find no comfort here,
Нет для меня уюта здесь,
No not in this or any other year.
Ни в этот, ни в другой год.


Because the north wind blows so cold,
Ведь веет холодом северный ветер,
Chilling the warmth of my desire,
Остужая желанья моего пыл,
And the whispered words we know,
И прошептанные нами слова
Tell of a future burned with fire,
Говорят о будущем, сгоревшем в пожаре,
Tell of a future burned with fire.
Говорят о будущем, сгоревшем в пожаре.


The stranger asked me: "What do you know?
Незнакомец спросил меня: "Что ты знаешь?
And just where are you going?"
И вообще, куда ты идёшь?"
I told the truth: "I just don't know.
Я сказал ему правду: "Не знаю,
If you don't mind, I'll keep on going."
И ты если не против, дальше пойду."


Because the north wind blows so cold,
Ведь веет холодом северный ветер,
Chilling the warmth of my desire,
Остужая желанья моего пыл,
And the whispered words we know,
И прошептанные нами слова
Tell of a future burned with fire,
Говорят о будущем, сгоревшем в пожаре,
Tell of a future burned with fire.
Говорят о будущем, сгоревшем в пожаре.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено