Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nio Dagar, Nio Natter исполнителя (группы) Manegarm

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nio Dagar, Nio Natter (оригинал Manegarm)

Девять дней, девять ночей (перевод Mickushka)

Glimrande ogon i morkret
Сверкающий глаз во мраке,
Likt bergskristall.
Словно горный хрусталь.
Bergets danande symfoni
Из чрева этой тьмы
Valler ur dess gap.
Лилась горная симфония.


Naglar som river hud,
Когти оставляют следы слёз на коже,
Borrar sig ned.
Царапают её,
Upplyft i kottet
Раздирают плоть —
Livets vatten faller.
Ещё одна жизнь пала в воду.


Ett skimmer utav smarta,
Мерцает боль,
Visar dess anlete.
Показывая свой лик,
Vacker men fasansfull
Красивая, но пугающая —
Bergets drottning.
Горная Королева.


Ser in i hennes ogon
Глядя в её глаза,
Ljuset fyller mitt sinne.
Мой разум наполняется светом,
En strid strom av bilder
Нахлынувшими образами
Beslojar varlden.
Из потаённого мира.


Blodbestankt sten,
Окровавленный камни,
Franders rop,
Оплакиваемый род...
Blodvingade skepnader
Кровавый призрак
Under nattens oga.
В ночи.


Drivna utav hunger,
Движимые чувством голода,
Vedergallning,
Возмездия...
Offer for seger,
Жертвуя всем ради победы —
Ulvhednar, vargatid.
В правилах волка, пришло время волков.


Nio dagar, nio natter
Девять дней и девять ночей
I marans grepp
В плену безумия.
Nio dagar nio natter
Девять дней и девять ночей
Ett offer for liv
Жертвуя жизнью.
Nio dagar nio natter
Девять дней и девять ночей
Huldrans vridna dan
Кружась в танце.
Nio dagar nio natter
Девять дней и девять ночей —
En gava fran griften
Дар из могилы.


Etter i en strid strom
Я один в потоке
Langs vaggarna
Меж длинных стен.
Ormars ogon gloder i djupen
Горят змеиные глаза в глубине,
Svekets blick i gapande hal
Хитрые взгляды в бездны зияющей дыре.


En stinkande andedrakt
Зловонное дыхание
Ur tandlosa gap
Из беззубой пасти.
Fran ormtungors mun
Из змеиных уст
Forgiftets tal
Отравленные речи.
Ett tordon vacker mina sinnen
Гром пробуждает меня —
Allt ar ater svart
И всё стало вновь чёрным.
Borta ar tunneln
Нужно бежать прочь из туннеля,
Som tog mig hit
Что привёл меня сюда.


Bergatagen i djupet
В недрах горы,
Ingen vag ut
И нет выхода на волю,
Bunden och fangad
Я связан и в ловушке.
Ar detta mitt slut
Пришёл ли мне конец?




Х
Качество перевода подтверждено