Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Stereo исполнителя (группы) Pavement

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Stereo (оригинал Pavement)

Стерео (перевод Mr_Grunge)

Pigs, they tend to wiggle when they walk
Свиньи, они, как правило, покачиваются, когда идут,
The infrastructure rots
А инфраструктура гниет.
And the owners hate the jocks
Хозяева клубов ненавидят спортсменов,
With their agents and their dates
Со всеми агентами и графиками.
If the signatures are checked
Но если подписи заверены,
You'll just have to wait
Тебе остается лишь ждать.
And we're counting up the instants that we save
Мы подсчитываем сэкономленные мгновения.
Tired nation so depraved
Усталая нация так развращена.
From the cheap seats see us
Со своих дешевых мест смотрите на нас,
Wave to the camera
Прильните к камере,
It took a giant ramrod
И получится гигантский шомпол,
To raze the demon settlement
На который мы нанизим колонию демонов.


But high-ho silver, ride
Но, хей-хо, Сильвер, скачи! 1
High-ho silver, ride
Хей-хо, Сильвер, скачи!


Take another ride to see me home
И вы тоже бегите домой
Listen to me!
И слушайте меня!
I'm on the stereo stereo
Я в стерео, стерео!
Oh my baby baby baby baby babe
О, моя детка, детка, детка, детка, детка,
Gave me malaria hysteria
Ты заразила меня малярийной лихорадкой!


What about the voice of Geddy Lee
А как вам голос Гедди Ли? 2
How did it get so high?
Как он может брать такие высокие ноты?
I wonder if he speaks like an ordinary guy?
Интересно, а говорит он как обычный парень?
(I know him and he does!)
(Я знаю его, да!)


And you're my fact-checkin' 'cause
Ты подтвердил мою догадку
(Aww...)
(Ауу...)


Well focus on the quasar in the mist
Ладно, попробуем разглядеть квазар 3 в тумане.
The Kaiser has a cyst
У Кайзера киста,
And I'm a blank want list
А мой список желаний пуст.
The qualms you have and if they stick
У тебя сомнения, и если они не проходят,
They will drown you in a crick
То могут довести до нервного тика,
In the neck of a woods
Когда ты попадешь в местность, 4
That was populated by
Которая была заселена
Tired nation on the fly
Усталой нацией, проходящей мимо.
Everybody knows advice
Все готовы дать советы,
That was given out for free
И даже сделать это бесплатно.
Lots of details to discern
Но в них так много нужно разглядеть,
Lots of details
Много разглядеть.


But high-ho silver, ride
Но, хей-хо, Сильвер, скачи!
High-ho silver, ride
Хей-хо, Сильвер, скачи!


Takes another ride to make me
И она тоже бежит, чтобы меня,
Oh, get off the air
О, снять с эфира.
I'm on the stereo stereo
Но я ведь я в стерео, стерео!
Oh my baby baby baby baby baby babe
О, моя детка, детка, детка, детка, детка, детка,
Gave me malaria hysteria
Ты заразила меня малярийной лихорадкой!





1 — "High-ho silver, ride!" или "Hi, Ho, Silver! Away!" — так Одинокий рейнджер (англ. The Lone Ranger, вымышленный персонаж американских вестернов), обращался к своему коню Сильверу, перед тем, как пустить его галопом.

2 — Гедди Ли (англ. Geddy Lee) — канадский музыкант, наиболее известен как основной вокалист, басист и клавишник канадской рок-группы Rush. Прославился своим чрезвычайно высоким голосом (высоким тенором).

3 — Квазар (англ. quasar) — мощное и далёкое активное ядро галактики. Квазары являются одними из самых ярких объектов во Вселенной — их мощность излучения иногда в десятки и сотни раз превышает суммарную мощность всех звёзд таких галактик, как наша.

4 — Neck of the woods — идиома: район, местность, глушь.
Х
Качество перевода подтверждено