Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ice Cream исполнителя (группы) Raekwon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ice Cream (оригинал Raekwon feat. Method Man, Ghostface Killah & Cappadonna)

Мороженое (перевод VeeWai)

[Intro: Method Man]
[Вступление: Method Man]
Ma, ma! Throw down some money!
Ма, мам! Скинь денег —
The ice cream man is comin'!
Мороженщик едет!


[Chorus: Method Man]
[Припев: Method Man]
Watch these rap n**gas get all up in your guts,
Смотри, как черномазые рэперы проникают в тебя:
French-vanilla, butter-pecan, chocolate-deluxe,
Французская ваниль, сливочный пекан, шоколад-делюкс, 1
Even caramel sundaes is gettin' touched,
Даже карамельные сандей не останутся в стороне, 2
And scooped in my ice cream truck, Wu tears it up!
Зачерпнул всех в мой грузовичок мороженщика, "Ву" просто рвёт!


[Verse 1: Ghostface Killah]
[Куплет 1: Ghostface Killah]
Yo, honey dip, summertime fine, Jheri drippin',
Йоу, сладкая, летняя конфетка, свеженькие кудряшки,
Seen you on Pitkins with a bunch of chickens how you're clickin',
Увидел тебя на Питкинс с целой стаей цыпочек, 3
I kept shootin' strong notes as we got close,
Я не мог замолчать, пока мы приближались друг к другу,
She rocked rope, honey throat smellin' like Impulse.
Она щеголяла толстой цепью, горлышко у зайки пахло "Импульсом". 4
Your whole shell, baby, is wicked like Nimrod,
Детка закрылась в своей злой скорлупке, как Нимрод, 5
Caught me like a fresh-water scrod, or may I not be God,
Подловила меня, как пикшу из воды, или, может быть, я не Бог, 6
Attitude is very rude, boo, crabby like seafood,
У тебя скверный характер, красотуля, — цепляешься, как краб,
It turns me on like Vine's See Allah Rule.
Это заводит меня, как Дивайн своё Аллах Велик Тело Круг. 7
They call me Starky Love, hon, check the strategy,
Меня называют Любовничком Старки, киса, секи мою стратегию: 8
By any means, Shirley Temple curls was done by Billie Jeans,
Добивайся любыми средствами; кудряшки, как у Ширли Темпл, сделаны в "Билли Джин", 9
Black Ms. America, your name is Erica, right true,
Чёрная мисс Америка, тебя звать Эрика, точно,
Lazy eyeball, small feet, six shoe,
Ленивый глаз, маленькая ножка, туфли 37-го размера, 10
Caramel complexion, breath smellin' like cinnamon,
Карамельный цвет лица, из рта пахнет корицей,
Excuse me, hon, the Don mean no harm, turn around again.
Прости, дорогуша, дон не хотел тебя обидеть, повернись-ка ещё раз.
Goddamn! Backyard's bangin' like a Benzi!
Чёрт возьми! Сзади у тебя багажник, как у "Бенца"!
If I was jiggy, you'd be spotted like Spuds McKenzie.
Будь я прикинутый тип, запятнал бы тебя, как Спадза Маккензи. 11
I'm high-powered, put Adina Howard to sleep,
Я жеребец, могу умотать даже Адину Говард, 12
Yo, pardon, that bitch been on my mind all week,
Йоу, прошу прощения, я просто всю неделю думаю об этой с**ке,
Back to you, Maybeline Queen, let's make a team,
Вернёмся к тебе, моя королева "Мэйбелин", давай объединимся в команду, 13
You can have anything in this world except C.R.E.A.M.
Ты можешь получить всё в этом мире, кроме крэма. 14
So what you wanna do, what you wanna do?
Так чем хочешь заняться? Чего хочешь поделать?
Let's go ahead and walk these dogs and represent Wu.
Давай сходим выгуляем собак и покажем "Ву".


[Chorus: Method Man]
[Припев: Method Man]
Watch these rap n**gas get all up in your guts,
Смотри, как черномазые рэперы проникают в тебя:
French-vanilla, butter-pecan, chocolate-deluxe,
Французская ваниль, сливочный пекан, шоколад-делюкс,
Even caramel sundaes is gettin' touched,
Даже карамельные сандей не останутся в стороне,
And scooped in my ice cream truck, who tears it up.
Зачерпнул всех в мой грузовичок мороженщика, их просто рвут.


[Verse 2: Raekwon]
[Куплет 2: Raekwon]
Shaolin's finest, what up, boo, peace, your highness!
Лучший в Шаолине! Как жизнь, зая? Мир, ваше высочество. 15
Yo, I'm loungin', big dick style, y'all n**gas is the flyest,
Йоу, я расслабляюсь в стиле длинного х**, вы н*ггеры самые ровные,
Moves you're makin' too fly, jewels are shakin',
У тебя такие ровные движения, брюлики трясутся,
Not a Rae patient, you're lookin' good, fly colored Asian,
Ты не моего типажа, но шикарно выглядишь, цветная азиаточка,
Ghettoes, them is your hometown,
Гетто — это твой дом родной,
We can go the whole round,
Мы можем устроить полный сеанс,
After that, I'm shootin' downtown.
А потом я рвану в центр.
I'm rockin' hats and your wig is all intact,
Я щеголяю в шляпах, а твой парик нетронут.
Who's that queen bee chick, eyes pearly black,
Кто эта альфа-самка? Глаза перламутрово-чёрные,
Freaks be movin' in fly sneaks,
Шалашовки двигаются в модных кроссах,
Two-finger rings and gold teeth and ain't afraid to hold heat,
Кольца на два пальца и золотые зубы, не боятся подержать волыну,
So when I step in the square, dear,
Так что, когда подхожу я, дорогая,
You better have C.R.E.A.M. to share, Ricans, ven aqui, yeah!
Имей свой крэм. Риканки, вен аки, да! 16


[Chorus: Method Man]
[Припев: Method Man]
Watch these rap n**gas get all up in your guts,
Смотри, как черномазые рэперы проникают в тебя:
French-vanilla, butter-pecan, chocolate-deluxe,
Французская ваниль, сливочный пекан, шоколад-делюкс,
Even caramel sundaes is gettin' touched,
Даже карамельные сандей не останутся в стороне,
And scooped in my ice cream truck, who tears it up.
Зачерпнул всех в мой грузовичок мороженщика, их просто рвут.


[Verse 3: Cappadonna]
[Куплет 3: Cappadonna]
Black chocolate girl wonder, shake ground like thunder,
Чёрная шоколадная чудо-девушка, ты сотрясаешь землю, как гром,
Politic to your deficit step, gimme your number.
Подкатываю к твоей редкой породе, дай мне свой номер.
Your sexy persuasive ta-ta's and thighs
Твои сексапильные соблазнительные груди и бёдра
Catch my eyes like pies, I want your bodily surprise.
Привлекли мой взгляд, как пироги, я хочу от тебя телесного сюрприза.
Double down some time, Ice Cream, you got me fallin' out like a cripple,
Удвоим ставки, Мороженое, из-за тебя я не стою на ногах, как калека,
I love you like I love my dick size.
Я люблю тебя так же, как размер своего х**.
Ooh, baby, I miss you, your sweet tender touches,
У-у, детка, я скучаю по тебе, по твоим нежным ласкам,
Take pulls off the Dutches,
Затягиваюсь "Голландцем", 17
Orgasm in my mind state, masturbate in your clutches,
У моего настроения оргазм, мастурбирую в твоих цепких пальчиках,
I want you for self like wealth, so play me closely.
Я хочу тебя, как богатства, так что не отдаляйся от меня.
Bitches paranoid for the sting, who want the most of me,
Су**и, которые хотят взять от меня всё, сходят с ума из-за болта,
Only a hard dozen wanna be callin' me cousin,
Едва ли наберётся дюжина тех, кто хочет называть меня братишкой,
Thirsty for my catalog, baby, shopping spree you're lovin',
Они охочи до моего каталога, крошка, ты же любишь прошвырнуться по магазинам,
Call me if you want to get dug like the pockets,
Позвони мне, если хочешь, чтоб тебя выскребли, как карманы,
I jizz 'em like a giant, break wombs out of the sockets.
Я кончаю, как гигант, вышибаю лона из пазов.


[Bridge: Method Man]
[Связка: Method Man]
Wu-Tang in the cut, for real, n**gas, what?
"Ву-Танг" на тусе, отвечаю, н*ггеры, чё?!
It's the afterparty and bitches want to fuck.
Это афтерпати, и су**и хотят тр**аться.


[Chorus: Method Man]
[Припев: Method Man]
Watch these rap n**gas get all up in your guts,
Смотри, как черномазые рэперы проникают в тебя:
French-vanilla, butter-pecan, chocolate-deluxe,
Французская ваниль, сливочный пекан, шоколад-делюкс,
Even caramel sundaes is gettin' touched,
Даже карамельные сандей не останутся в стороне,
And scooped in my ice cream truck, who tears it up.
Зачерпнул всех в мой грузовичок мороженщика, их просто рвут.
Ice cold bitches melt down when in my clutch,
Ледяные с**ки тают в моих объятьях,
And want their titties sucked, ice cream,
Хотят, чтоб им пососали сиськи, как мороженое,
Yeah! ...your guts,
Да! ...прямо в тебя:
French-vanilla, butter-pecan, chocolate-deluxe,
Французская ваниль, сливочный пекан, шоколад-делюкс,
Even caramel sundaes is gettin' touched,
Даже карамельные сандей не останутся в стороне,
And scooped in my ice cream truck, who tears it up.
Зачерпнул всех в мой грузовичок мороженщика, их просто рвут.
Ice cold bitches melt down when in the clutch,
Ледяные с**ки тают в моих объятьях,
They want they titties sucked, ice cream.
Хотят, чтоб им пососали сиськи, как мороженое.


[Outro: Method Man]
[Концовка: Method Man]
One love to my chocolate deluxes, keep your nails done and your wigs tight, word up!
Моя любовь шоколадкам-делюкс, следите за своими ноготочками и париками, отвечаю!
One love to my butter-pecan Ricans for callin' me Papi, that's for real!
Моя любовь сливочно-пекановым риканочкам за то, что они зовут меня папи, вот это чётко!
One love to caramel sundaes, with the cherries on top, yeah!
И моя любовь карамельным сандей с вишенкой на верхушке, да!
And big up to my French Vanillas!
И моё самое французским ванилькам!
Parlez-vous français, mi amor, merci, oui oui, bonbons,
Парле-ву франсе, ми амор, мерси, уи-уи, бонбон, 18
And all that good stuff, that good stuff.
И всё такое нежное и сладкое.







1 — Пекан — растение семейства ореховых, плоды которого напоминают грецкие орехи.

2 — Сандей — десерт из шариков мороженого, украшенных фруктовым сиропом или желе, измельчёнными орехами, шоколадом, взбитыми сливками и ягодами.

3 — Питкин-авеню — улица в Бруклине.

4 — Impulse — ароматизированный дезодорант, производившийся компанией Unilever.

5 — Нимрод — в Пятикнижии, агадических преданиях и легендах Ближнего Востока герой, воитель-охотник и царь, ему приписывается строительство Вавилонской башни, крайняя жестокость, идолопоклонство, преследования Авраама, соперничество с Богом.

6 — Богами или пятипроцентниками себя называют члены секты "Народ Богов и Земель. Согласно их доктрине, чернокожий человек — воплощение Бога и сын Его.

7 — Дивайн — прозвище Митчелла Диггза, брата лидера группы "Ву-Танг Клан" Роберта Диггза, известного как Ризза. Слово "авто" произнесено по буквам (Аллах, Велик, Тело и Круг, то есть "О"), у которых согласно Божественному Алфавиту, являющемуся частью учения "пятипроцентников", имеются собственные значения.

8 — Тони Старкс — ещё один псевдоним Гостфейс Килла, взятый в честь супергероя Железного Человека, Тони Старка.

9 — Ширли Темпл (1928—2014) — американская актриса, политик, самый молодой человек, получивший "Оскар", наиболее известна по своим детским ролям в 1930-х годах. "Билли Джин" — салон красоты в Бронксе.

10 — Ленивый глаз — разговорное название амблиопии, различных по происхождению форм понижения зрения, причиной которых преимущественно являются функциональные расстройства зрительного анализатора, не поддающиеся коррекции с помощью очков или контактных линз.

11 — Спадз Маккензи — белый бультерьер с чёрным пятном вокруг глаза, ставший "лицом" рекламной кампании светлого пива Bud в США в конце 80-х.

12 — Адина Говард — американская r&b-певица, прославившаяся в середине 90-х благодаря откровенному содержанию песен и вызывающему сценическому образу.

13 — Maybelline — косметический бренд, принадлежащий компании L'Oreal.

14 — C.R.E.A.M. (Cash Rules Everything Around Me) — бэкроним (Кэш Рулит Этим Миром), ставший популярным после выхода одноимённого сингла с дебютного альбома группы "Ву-Танг Клан" "Enter the Wu-Tang (36 Chambers)" (1993).

15 — Участники группы "Ву-Танг Клан" называют нью-йоркское боро Статен-Айленд Шаолинем.

16 — Ven aquí — иди сюда (исп.)

17 — Dutch Masters — американская торговая марка сигар.

18 — Вы говорите по-французски, любовь моя? Спасибо, да-да, конфетка (искаж. франц.)
Х
Качество перевода подтверждено