Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nur Macht Wollt Ihr исполнителя (группы) Rap Aus Granit

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nur Macht Wollt Ihr (оригинал Rap Aus Granit)

Вам нужна только власть (перевод Михаил К)

Ein Sturm wird kommen, ihr habt gar nichts kapiert
Буря грянет – вы ничему не научились.
Viel zu viel wurde gelogen und Probleme ignoriert
Слишком много врали и игнорировали проблемы.
Der Wille der Mehrheit wird zu oft von euch blockiert
Вы слишком часто препятствовали воле большинства.
Passt man nicht ins Bild, wird man einfach diffamiert
Если кто-то не устраивает, его просто оклевещут.
Cancel Culture, da gibt's keine Diskussion
"Культура отмены", с ней нет никакой дискуссии:
Für Ängste und Sorgen bekommst du Spott und Hohn
За страхи и опасения тебе прилетают издевательства и насмешки.
Den Preis zahlt der Bürger, nicht die eigene Fraktion
По счетам платит гражданин, а не собственная фракция –
Ein Tritt ins Gesicht in einer neuen Dimension
Удар по лицу в новом масштабе.
Verraten, betrogen, wir sind doch eh nur Idioten
Преданы, обмануты – да мы же просто идиоты:
Man jetzt halt deine Fresse und gehe malochen
Типа закрой варежку и иди вкалывать.
Die Presse macht mit, Alter scheiß auf die Quoten
Пресса с ними заодно, чувак, да плевать на квоты.
Zwangsabgaben safe das natürlich von ganz oben
Принудительные сборы 1 обеспечены, конечно, с самого верха.
Geistige Klarheit im Volk ist verboten
Ясность ума для народа запрещена.
Eure Taschen sind voll, aber sauber sind die Pfoten
Ваши карманы полны, зато лапы чисты.
Maulhelden seid ihr und moralisch abgehoben
Вы – пустозвоны и морально отстранённые,
Wohlstandsverwahrlost, und wir sind Patrioten
Пренебрегающие благополучием, а мы – патриоты.


Ihr schröpft und diktiert, jeder Cent wird verschenkt
Вы обираете и диктуете, раздаёте каждый цент,
Verachtet euer Land, bis hier alles brennt
Презираете свою страну, пока здесь всё не заполыхает.
Demokraten wollt ihr sein doch ihr wisst nicht wie
Хотите быть демократами, но не знаете, как.
Nur Macht wollt ihr und eure Ideologie
Вам и вашей идеологии нужна только власть!


Wir schaffen das nicht, was gibt's da nicht zu verstehen
Мы не справимся 2 – чего тут непонятного?
Die Welt lacht uns aus man und jeder kann es sehen
Мир высмеивает нас, и всем это ясно.
Wirtschaftlich k.o. doch lass mal Fakten verdrehen
Экономика в нокауте, но давай-ка исказим факты.
Man es ist euch egal, nur Parteitaktiken zählen
Эй, да вам плевать, важны только партийные тактики.
Rekordinsolvenzen, der Machterhalt muss stehen
Рекордное число банкротств, нужно удержать власть,
Doch wo kommt die Kohle her, wenn die Mittelständler gehen?
Но откуда возьмутся бабки, если средний класс уйдёт?
Geht's um Kriminalität, werden Berichte gekürzt
Когда речь заходит о преступности, сводки сокращают,
Und gibt's mal wieder Tote, sind wir einen Tag bestürzt
А если у нас снова мёртвые, то мы на день "потрясены".
Tja, was gehst du auch in Park oder auf den Weihnachtsmarkt
Н-да, к чему тебе идти в парк или на рождественский рынок –
Mach mal Demo gegen rechts, dann ist alles wunderbar
Иди на демонстрацию "против правых", и всё будет чудесно.
Ich spreche hier für mich und für viele hier im Land
Я говорю здесь за себя и за многих в стране,
Für keinen Radikalen vom linken, rechten Rand
Не за радикалов с левого или правого края.
Eliten wollen spalten jeden Tag ist das Programm
Элиты хотят раскалывать нас каждый день – такая программа.
Ideologie ist die Agenda, nur darauf kommt es an
На повестке дня – идеология, только это и имеет значение.
Mit dem Kopf durch die Wand und völlig arrogant
Идя напролом и с жуткой надменностью
Geschworen wurd' der Eid, doch gelacht hinter der Hand
Принимали присягу, но втихаря смеялись.



1 - Вероятно, имеется в виду обязательный ежемесячный налог на "общественные теле- и радиовещатели" (ÖRR), который платит каждое домохозяйство в Германии. Идея налога состоит в том, чтобы сделать теле- и радиовещателей независимыми от государства. При этом данные вещатели порой подвергаются критике за тенденциозность и одностороннее освещение событий.

2 - "Мы справимся" (Wir schaffen das) – фраза, произнесённая канцлером ФРГ Ангелой Меркель в разгар миграционного кризиса 2015 года. С тех пор фраза нередко цитировалась с иронией, в уничижительном ключе, либо же просто подвергалась критике.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки