Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Einen Anruf Entfernt исполнителя (группы) Sarah

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Einen Anruf Entfernt (оригинал Sarah)

На расстояние одного звонка (перевод Сергей Есенин)

Hab'n uns lange gesucht,
Мы долго искали друг друга,
Dann endlich gefunden
Потом нашли наконец-то.
War'n sofort verbunden
Мы сразу почувствовали связь.
Wir könn'n alles teil'n,
Мы можем делить всё,
Mit dir nichts unmöglich
Нет ничего невозможного с тобой.
Du machst mich so glücklich
Ты делаешь меня такой счастливой.


Doch wie es halt so ist,
Но как это и бывает,
Dann sieht man sich mal nicht,
Потом не видимся порой,
Doch da schlägt ein Herz,
Но бьётся сердце,
Das dich ruft und vermisst
Которое зовёт тебя и скучает.
Doch wie es halt so ist,
Но как это и бывает,
Du bist da, ich mal nicht,
Ты дома, а я нет порой,
Doch du wartest auf mich
Но ты ждёшь меня.


Nur einen Anruf entfernt,
На расстояние одного звонка
Komm' ich dir 'n Stückchen näher
Я сближаюсь с тобой немножко.
Auch wenn du nicht da bist,
Даже когда тебя нет рядом,
Bin ich trotzdem bei dir
Я всё равно с тобой.
Nur einen Anruf entfernt,
На расстояние одного звонка,
Dann ist es halb so schwer
Будет вдвое легче.
Auch wenn ich nicht da bin,
Даже когда я не дома,
Bist du trotzdem bei mir
Ты всё равно со мной.
Nur einen Anruf entfernt (x3)
На расстояние одного звонка (x3)


Du gibst mir den Halt,
Ты поддерживаешь меня,
Bist dir nicht zu schade
Не гордишься тем,
Mich auf Händen zu tragen
Что носишь меня на руках.
Und hab'n wir mal Streit,
И если мы ссоримся порой,
Ist der schnell vergang'n,
То эта ссора проходит быстро,
Denn wir halten zusamm'n
Ведь мы держимся вместе.


Doch wie es halt so ist,
Но как это и бывает,
Dann sieht man sich mal nicht,
Потом не видимся порой,
Doch da schlägt ein Herz,
Но бьётся сердце,
Das dich ruft und vermisst
Которое зовёт тебя и скучает.
Doch wie es halt so ist,
Но как это и бывает,
Du bist da, ich mal nicht,
Ты дома, а я нет порой,
Doch du wartest auf mich
Но ты ждёшь меня.


[2x:]
[2x:]
Nur einen Anruf entfernt,
На расстояние одного звонка
Komm' ich dir 'n Stückchen näher
Я сближаюсь с тобой немножко.
Auch wenn du nicht da bist,
Даже когда тебя нет рядом,
Bin ich trotzdem bei dir
Я всё равно с тобой.
(Nur) einen Anruf entfernt,
На расстояние одного звонка,
Dann ist es halb so schwer
Будет вдвое легче.
Auch wenn ich nicht da bin,
Даже когда я не дома,
Bist du trotzdem bei mir
Ты всё равно со мной.
Nur einen Anruf entfernt (x2)
На расстояние одного звонка (x2)


Nur einen Anruf entfernt (x3)
На расстояние одного звонка (x3)
Х
Качество перевода подтверждено