Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Theban исполнителя (группы) Sebastian Castro

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Theban (оригинал Sebastian Castro)

Фиванец (перевод Callista из Архангельска)

You're different. Unlike the rest.
Ты не такой, как все.
They fall for women. You could care less.
Другие влюбляются в женщин, а тебе всё равно.
I know why you don't get the fuss.
Я знаю, почему ты не понимаешь этой шумихи.
Let me show you a different kind of buzz.
Позволь показать тебе иной вид кайфа.
It's in your blood. Don't second guess.
Это у тебя в крови. Не сомневайся —
That thing they taught you to suppress.
То чувство, что тебя учили подавлять.
Shut up, listen. Don't think, give in.
Заткнись и слушай. Не думай, просто поддайся
To your every whisper from within.
Шёпоту внутри.


You're one of us.
Ты — один из нас,
Bound by blood, by love, by lust.
Связанных кровью, любовью и страстью.
Feel it kick in.
Почувствуй, как это пробуждается.
He sees you the way you see him.
Он видит тебя так же, как ты видишь его.
Look at his eyes.
Посмотри в его глаза.
You are the very reason why.
Ты — та самая причина.
Scream it out loud.
Крикни это громко,
Let everything inside fall out.
Позволь всему, что внутри, вырваться наружу.


[Chorus:]
[Припев:]
Look to your left, look to your right.
Посмотри налево, посмотри направо.
He loves you too. Don't let him die.
Он тоже любит тебя. Не дай ему умереть.
We have the greatest force of will.
У нас — самая большая сила воли!
Look to your left, look to your right.
Посмотри налево, посмотри направо.
He loves you too. Don't let him die.
Он тоже любит тебя. Не дай ему умереть.
I will not let my love be killed.
Я не позволю убить мою любовь!


[4x:]
[4x:]
On and on and on and on.
Всё дальше и дальше, всё длится и длится –
The Theban sacred bond lives through us.
Фиванский священный союз живет в нас. 1


I love you more than a shark loves blood.
Я люблю тебя больше, чем акула – кровь.
Can't quench the thirst. Can't get enough.
Не могу утолить эту жажду. Мне всё мало.
Even death can't take you from me.
Даже смерть не отнимет тебя у меня.
You are the color that I bleed.
Ты — цвет той крови, которой я истекаю.


You're one of us.
Ты — один из нас,
Bound by blood, by love, by lust.
Связанных кровью, любовью и страстью.
Feel it kick in.
Почувствуй, как это пробуждается.
He sees you the way you see him.
Он видит тебя так же, как ты видишь его.
Look at his eyes.
Посмотри в его глаза.
You are the very reason why.
Ты — та самая причина.
Scream it out loud.
Крикни это громко,
Let everything inside fall out.
Позволь всему, что внутри, вырваться наружу.


[Chorus:]
[Припев:]
Look to your left, look to your right.
Посмотри налево, посмотри направо.
He loves you too. Don't let him die.
Он тоже любит тебя. Не дай ему умереть.
We have the greatest force of will.
У нас — самая большая сила воли!
Look to your left, look to your right.
Посмотри налево, посмотри направо.
He loves you too. Don't let him die.
Он тоже любит тебя. Не дай ему умереть.
I will not let my love be killed.
Я не позволю убить мою любовь!


[8x:]
[8x:]
On and on and on and on.
Всё дальше и дальше, всё длится и длится –
The Theban sacred bond lives through us.
Фиванский священный союз живет в нас.


On.
Всё дальше.


Each and every last one would die for you.
Каждый до единого готов умереть за тебя.
So tell me, would you do the same too?
Так скажи, ты поступил бы так же?
So what's it gonna be?
Так каков твой ответ?
Answer me with your body.
Ответь мне своим телом.


[8x:]
[8x:]
On and on and on and on.
Всё дальше и дальше, всё длится и длится –
The Theban sacred bond lives through us.
Фиванский священный союз живет в нас.


On.
Всё дальше.





1 – "Фиванская священная связь" (The Theban sacred bond) отсылает к истории Священного отряда из Фив — элитного подразделения древнегреческого войска, состоявшего из 300 воинов. Согласно античным источникам (Плутарх, Афиней), отряд формировался из 150 любовных пар ("любовников и возлюбленных"). Считалось, что воины, связанные узами любви и верности друг другу, будут сражаться с особой доблестью, стыдясь проявить трусость перед своим партнером. Этот нерушимый союз, скрепленный взаимным чувством, делал отряд непобедимым вплоть до его героической гибели в полном составе в битве при Херонее (338 г. до н.э.). В песне эта метафора используется для описания идеальной, жертвенной и вечной связи между мужчинами.
Х
Качество перевода подтверждено