Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Modern Minds исполнителя (группы) Skyclad

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Modern Minds (оригинал Skyclad)

Прогрессивные умы (перевод Mickushka)

Lord knows I've been drinking again
Господь знает, я напился вновь,
Caffeine and alcohol
Кофеин и алкоголь,
And taking of that opiate and where that leaves me
Взял что-то из опиатов, и где меня отпустило...
...I don't know
... я не знаю.


Asking all those questions 'bout democracy
Задаваясь всеми этими вопросами о демократии,
Society and "all that jazz"
Обществе и "всём этом джазе", 1
Go to run a check on reality
Приготовься к проверке реальности,
Is anything just what it seems?
Всё ли и в самом деле так просто, как кажется?


We can work it out
Мы можем с этим разобраться,
We've got modern minds
С нашими прогрессивными умами,
There's nothing to be scared of
Нам нечего бояться,
We've got modern minds
С нашим современным сознанием.


Lord knows I'm a willing man
Господь знает, я волевой человек,
And you shouldn't want to stop a willing man
И вы не должны хотеть остановить волевого человека.
You could never hurt me like I hurt myself
Вам никогда не причинить мне такую боль, какую я причинял сам себе.
So, let me go, abuse myself
Раз так, то позвольте же мне идти, дальше унижать себя.


A chorus of dead eyes say "Let's help you down"
Хор мёртвых взглядов говорит: "Давайте мы поможем тебе сгинуть",
And if I listen, then I'm lost
И если я прислушаюсь к ним, то стану потерян для мира,
Singing songs of lust and obscenity
Напевая песни о похоти и непотребствах,
They're tempting me, they turn my head
Они соблазняют меня, вызывают восторг.


We can work it out
Мы можем с этим разобраться,
We've got modern minds
С нашими прогрессивными умами,
There's nothing to be scared of
Нам нечего бояться,
We've got modern minds
С нашим современным сознанием.


On fire, my mind's on fire...
В огне, моё сознание в огне...


If it's forbidden to forbid
Если это запрещено запрещать,
How come it feels like I never lived?
То откуда у меня чувство, будто бы я никогда и не жил?
And if I flatter to deceive
Если я льщу себе, чтобы обмануть,
How come it feels like I never lived?
То откуда у меня чувство, будто бы я никогда и не жил?


I know what I like, they won't change my mind
Я знаю свои вкусы, и им не изменить моих взглядов,
I know what I like, they won't change my mind
Я знаю свои вкусы, и им не изменить моих взглядов,
Rhythm, colours, form, I know what I like
Ритм, цвет, форма, я знаю, что мне нравится,
I know what I like, they won't change my mind
Я знаю свои вкусы, и им не изменить моих взглядов.





1 — отсылка к известному американскому фильму 1979 года "Весь этот джаз".
Х
Качество перевода подтверждено