Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни A Moment of Silence исполнителя (группы) Streetlight Manifesto

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

A Moment of Silence (оригинал Streetlight Manifesto)

Минута Молчания (перевод AppleJerk)

A moment of silence, please, for those who never get the chance
Пожалуйста, минуту молчания в честь тех, кто никогда не получает шанса.
They show up to the party, but they're never asked to dance
Они приходят на вечеринки, но их никогда не приглашают на танец.
The losers, the liars, the bastards, the thieves
Неудачники, лжецы, подонки, воры,
The cynicists, the pessimists, and those that don't believe in nothing
Циники, пессимисты и те, кто ни во что не верит.


I never met a loser that I didn't see eye-to-eye with, I declare
Могу сказать, что не встречал неудачника, с которым бы не сходился во взглядах.
I stare into your eyes
Я смотрю тебе в глаза,
But you look right past me into the air
Но ты смотришь сквозь меня отсутствующим взглядом.
What's it like to stand in your shoes?
Каково это — быть в твоей шкуре?
To have never felt the belt of somebody's abuse?
Ни разу не попробовать битья ремнём?
I take the bottle and I tip it to all my heroes that have passed
Беру бутылку и пью до дна за всех ушедших из жизни героев.
Alas, you have left us, but your stories they will last
Увы, вы покинули нас, но ваши истории будут жить.
Uninspired by the recruiting call
Никак не вдохновленные призывом на службу,
Independent we stand
Свободные, мы отстаиваем свою позицию,
Independent we fall
Свободные и погибаем.


So tell me: how long do you think you can go before you lose it all?
Ну так скажи мне: как долго ты думаешь продержаться до того, как всё потеряешь?
Before they call you bluff and watch you fall?
До того, как назовут тебя лжецом и лицезреют твой крах?
I don't know, but I'd like to think I had control
Я не знаю, но хотелось бы мне думать, что на определённом этапе
At some point, but I let it go and lost my soul
Я что-то контролировал, хотя после — я пустил все на самотёк и проиграл свою душу.
Sit tight, but the revolution's years away
Я не сдаю позиций, хотя революция давно в прошлом.
You're losing faith and I'm running low on things to say
Ты теряешь веру, а мои доводы иссякают.
So, I guess I have no choice but to regurgitate
Что ж, похоже, у меня нет другого выбора, кроме как отрыгнуть
The tired anthem of a loser and a hypocrite
Усталый гимн неудачника и лицемера.
Oh! To have died that night, I realized it wouldn't last
Стоя на пороге смерти 1 в ту ночь, я понял, что и это не вечно.
Our days were numbered and the reaper tipped the hourglass
Наши дни были сочтены, и мрачный жнец опрокинул песочные часы.
The final mayday of our sinking ship had come and passed
Последний сигнал бедствия с нашего тонущего корабля прозвучал и смолк.
Oh! To the west, you don't know what it is you're running from
Навстречу смерти, ты не знаешь, от чего бежишь.
And everybody's laughing loud
И все громко смеются.
Your last chance to make your mother and your father proud
Твой последний шанс стать гордостью матери и отца...


A moment of silence, please, for those who never get the chance
Пожалуйста, минуту молчания в честь тех, кто никогда не получает шанса.
They show up to the party, but they're never asked to dance
Они приходят на вечеринки, но их никогда не приглашают на танец.
The losers, the liars, the bastards, the thieves
Неудачники, лжецы, подонки, воры,
The cynicists, the pessimists, and those that don't believe in nothing
Циники, пессимисты и те, кто ни во что не верят.


They said "a pox,
Они говорят: "Болезненная сыпь
Upon your house,
Поразила твой дом,
Upon your family and everyone you ever knew
Твою семью, всех, кого ты знал,
And everyone you'll ever meet"
И с кем тебе только предстоит познакомиться".
I bet they think we wish
Готов поспорить, они думают, что мы жалеем,
We joined when we could
Что не объединили усилия, когда у нас была такая возможность.
But we do what we want, we don't do what we should
Но мы делаем то, что нам хочется, а не то, что следовало бы.
Now, everybody's laughing, 'cause they're thinking
Теперь все смеются, потому что им кажется,
They're in on something I don't get
Что они поняли что-то, что осталось загадкой для меня.
Don't forget
Но не забывай,
I connect and I read every word you said
Я снова и снова соединяю и прочитываю все слова, что ты сказал,
Like a child who believes he was wronged
Возможно, это похоже на поведение ребёнка, который считает, что его обманули.
If you hate me so much, then stop singing my songs!
Но если ты так сильно ненавидишь меня, тогда прекрати петь мои песни! 2


So tell me: how long do you think you can go before you lose it all?
Ну так скажи мне: как долго ты думаешь продержаться до того, как всё потеряешь?
Before they call your bluff and watch you fall?
До того, как назовут тебя лжецом и лицезреют твой крах?
I don't know, but I'd like to think I had control
Я не знаю, но хотелось бы мне думать, что на определённом этапе
At some point, but I let it go and lost my soul
Я что-то контролировал, хотя после — я пустил все на самотёк и проиграл свою душу.
Sit tight, but the revolution's years away
Я не сдаю позиций, хотя революция давно в прошлом.
I'm losing faith and I'm running low on things to say
Я теряю веру, а мои доводы иссякают.
So, I guess I have no choice but to regurgitate
Что ж, похоже, у меня нет другого выбора, кроме как отрыгнуть
The tired anthem of a loser and a hypocrite
Усталый гимн неудачника и лицемера.
Oh! To have died that night, I realized it wouldn't last
Стоя на пороге смерти в ту ночь, я понял, что и это не вечно.
Our days were numbered and the reaper tipped the hourglass
Наши дни были сочтены, и мрачный жнец опрокинул песочные часы.
The final mayday of our sinking ship had come and passed
Последний сигнал бедствия с нашего тонущего корабля прозвучал и смолк.
Oh! To the west, you don't know what it is you're running from
Навстречу смерти, ты не знаешь, от чего бежишь.
And everybody's laughing loud
И все громко смеются.
Your last chance to make your mother and your father proud
Твой последний шанс стать гордостью матери и отца...





1 — дословно: умерев

2 — отсылка к группе Catch 22, которая продолжала гастролировать с песнями Томаса Кэлноки после его ухода в Streetlight Manifesto
Х
Качество перевода подтверждено