Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Phase I: Singularity исполнителя (группы) Ayreon

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Phase I: Singularity (оригинал Ayreon feat. Cristina Scabbia, Tommy Karevik, JB, Sara Squadrani, Michael Mills, Marco Hietala)

Фаза I: Сингулярность (перевод Mickushka)

[01. Prologue: The Blackboard]
[01. Пролог: Классная доска]
"8:49 this morning
"8:49, этим утром.

The dew of morning still glistens on the salt grass that grows along the foundation of the old lighthouse. I isn't in active service anymore, but has been renovated to serve as a private dwelling.
Утренняя роса ещё блестит на солёной траве, что растёт вдоль фундамента старого маяка. Маяк больше не пригоден для службы, но был переоборудован под частное жильё.

High in the tower inside, a young man is slumped on the floor in the corner of the room, apparently in some kind of trance. Somebody has put a blanked over him. He is deadly pale, but the steady, almost imperceptible rise and fall of his chest shows that he still clings to life. Standing next to him are young woman and an older man. Both are obviously shocked and distressed.
На самой его вершине, внутри башни, молодой человек тяжело опустился на пол в углу комнаты, по-видимому, будучи в неком подобии транса. Кто-то укрыл его одеялом. Он смертельно бледен, но стабильный, еле заметный глазу подъём и опускание его груди говорит о том, что он всё ещё цепляется за жизнь. Рядом стоят девушка и пожилой мужчина. Оба потрясены и встревожены случившимся.

Their frequent glances toward the door give the impression that they're waiting for someone who is yet to arrive. On the wall next to them is a blackboard covered with impenetrable mathematical equations. The older man is holding a crumpled piece of paper — it appears to be a note scribbled in haste by an unsteady hand. What follows here is the story of what happened."
Они бросают частые взгляды на дверь, словно кого-то ожидая. На стене возле них — грифельная доска, вся исписанная непонятными математическими уравнениями. Пожилой мужчина держит в руках истерзанный клочок бумаги — судя по всему, записку, спешно нацарапанную нетвёрдой рукой. Далее последует история о том, что произошло".

Will we ever understand
Сможем ли мы когда-нибудь понять
This complex genius
Этого сложного гения,
This visionary thinker
Этого мечтательного мыслителя?

Will we ever get this close again
Сможем ли когда-нибудь вновь приблизиться к ответу,
Uniting the forces
Собрать воедино все силы
Of our universe
Нашей вселенной?..

Will we ever understand
Сможем ли мы когда-нибудь понять
His isolation
Его одиночество
Or his sense of wonder
Или его сомнения?

We will never get this close again
Мы никогда не станем ближе,
It's been too long...
Слишком много воды утекло,
I think he's gone
Думаю, он покинул нас...

[02. The Theory of Everything part 1]
[02. Теория Всего часть 1]
"11 years earlier
"Одиннадцатью годами ранее.

The Father, a brilliant scientist, has devoted his life to finding the Theory of Everything, the equation that will fully explain and unite all physical forces of the universe. He's obsessively working day and night; unaware that his wife and introverted son need far more attention that he has been giving them. The Mother has always supported her husband's scientific pursuits, but the strain of dealing with their asocial child's special needs has worn her down to the point of desperation."
Его Отец, выдающийся учёный, посвятил жизнь поиску Теории Всего — уравнения, которое полностью охватит и объяснит все физические силы вселенной. Он неустанно работает день и ночь как одержимый, не понимая, что его жене и замкнутому сыну требует гораздо больше внимания, чем им перепадает. Мать всегда поддерживала научные устремления своего мужа, но нервы, потраченные на особые условия для содержания их асоциального, замкнутого в себе ребёнка измучили её и привели к отчаянию".

I'm so close to the answer
Я так близок к решению,
A dazzling symphony of cosmic strings
К великолепной симфонии космических струн,
I feel the pulse, vibrating just out of reach
Я чувствую биение, пульсирующее вдали,
The music of space
Музыка пространства...

One single master equation
Одно-единственное главное уравнение,
Unification of the great and small
Объединение всего, от мала до велика,
I hear the notes but the arrangement is wrong
Я слышу ноты, но их последовательность ошибочна,
And I'm starting to doubt, but I can't give up now I'm so near
Это вселяет неуверенность, но я не могу сдаться, когда я так близок...

Can't you see that I need you out here?
Неужели ты не видишь, что мы нуждаемся в тебе?
And what about our boy?
И как быть с нашим мальчиком?
I think he's got something to give
Думаю, ему есть, что сказать...
What secrets lie... beyond these hollow eyes?
Что за тайны скрываются...за этими пустыми глазами?

I'm sorry you feel neglected
Прости, ты чувствуешь себя покинутой...
But it's clear that you don't understand
Но, очевидно, ты просто не понимаешь!
I'm aware, and I want to be there
Я всё осознаю, и я хочу быть рядом,
I just need some more time, for the answer is blindingly near
Но мне просто нужно чуть больше времени, ведь решение невероятно близко!

Are you trying to drive us away
Ты пытаешься прогнать нас
Just when we need you most?
Именно тогда, когда мы больше всего в тебе нуждаемся?
You might find he's got something to give
Ты бы смог понять, что он хочет сказать,
What secrets lie... beyond these eyes?
Что за тайны скрываются...за этими глазами?..

[03. Patterns]
[03. Формулы]
"The son is so withdrawn because his mind is overwhelmed by analyzing the chaotic stimuli of the world around him, and the mathematical patterns he sees in everything — even in nature. His brain seems to operate on a completely different level than other people's. There is something very special about him, indeed."
"Сын настолько замкнут в себе, потому что его сознание перегружено анализом хаотических стимулов мира и математических формул, которые видятся ему во всём — даже в самой природе. Кажется, его мозг взаимодействует с окружающей средой на абсолютно ином уровне, нежели у прочих людей. Несомненно, он особенный".


[04. The Prodigy's World]
[04. Мир Вундеркинда]
"The Mother is determined to connect with the Prodigy, but he is completely unresponsive. He is simply incapable of relating to her emotionally, even though on some level he wants to."
"Мать твёрдо решила достучаться до Вундеркинда, но он никак не реагирует. Он просто не способен на эмоциональный контакт, хотя, в какой-то степени, сам этого хочет".

Talk to me
Поговори со мной...

I know you're there, but I won't see you
Я знаю, ты здесь, но я тебя не вижу,
I hear your voice but it can't reach me
Я слышу твой голос, но он не может меня тронуть.

Let me in
Впусти меня...

It all seems so trivial
Это кажется столь ничтожным
In the scheme of things
В общей структуре вещей.

Talk to me
Поговори со мной...

I feel your touch but it can't move me
Я чувствую твои прикосновения, но не поддаюсь им,
I hear your words but they confuse me
Я слышу твои слова, но они меня смущают.

Let me in
Впусти меня...

It all comes to nothing
В итоге это ни к чему не приводит
In the scheme of things
В общей структуре вещей.

Patterns emerge in nature's dance
Формулы проявляются в танце природы,
Numbers are born in the wheel of chance
Числа рождаются в колесе фортуны,
Why do I see this?
Почему я это вижу?
What does it mean to me?
Что это значит для меня?

A grand design in all its majesty
Грандиозный замысел во всём своём великолепии,
Vibrating strings, quantum gravity
Пульсирующие струны, квантовая гравитация...
Why was I chosen?
Почему выбрали именно меня?
What does it mean to me?
Что это значит?
Tell me why!
Скажите мне!

[05. The Teacher's Discovery]
[05. Открытие Учителя]
"7 years ago
"Семь лет назад.

As the students work on a test in science class, a gust of wind from the open window blows a paper full of math equations off the Teacher's desk. Unnoticed by the teacher, it lands at the Prodigy's feet. Already having finished the test, he picks up the paper. His face lights up as he begins writing."
Когда ученики писали тест в классе естествознания, резкий порыв ветра из открытого окна сдул лист бумаги, полный математических уравнений, с учительского стола. Учитель не заметил, как лист приземлился возле ног Вундеркинда. Уже закончив тестовое задание, Вундеркинд берёт лист в руки. Его лицо озаряется, и он начинает писать".

I can't believe... this can't be true.
Не могу поверить...не может быть!
How could you know?
Откуда ты это знаешь?
I've tried to solve this
Я пытался решить эти уравнения
For as long as I recall
Столько, сколько я себя помню!

Is this your work? Be honest now
Это твоя работа? Признайся честно,
How did you do it?
Как ты это сделал?
I'm not angry, boy
Я не сержусь, парень,
But I really need to know
Мне действительно нужно узнать!

I'm sorry, sir, I can't explain
Простите, сэр, я не могу объяснить,
It's the way I've always been
Я всегда это знал.
You see, the numbers just appear
Понимаете, числа просто возникают
Before my eyes
Прямо перед моими глазами.

Don't believe him, no! He is envious!
Не верьте ему, нет! Он просто завидует!
I've felt it from the start
Я чувствовал это с самого начала,
In every class, I've always been the genius
В каждом классе я всегда был гением,
And he just wants to be like me
А этот просто хотел походить во всём на меня!

Don't let him deceive you
Не позволяйте ему обманывать вас,
He's nothing but a fake
Он — фальшивка,
A sad pretender
Унылый лицемер,
Trying to take my place
Претендующий на моё место.

Don't let him deceive you
Не позволяйте ему обманывать вас,
He's nothing but a fake
Он — фальшивка,
A sad pretender
Унылый лицемер,
A total waste of space
Пустое место!

[06. Love and Envy]
[06. Любовь и зависть]
"Why is the Rival constantly bulliying the Prodigy? And why is the Girl compelled to protect him?"
"Почему Соперник постоянно травил Вундеркинда? И почему Девушка была вынуждена защищать его?"

Why do you torment him, are you jealous?
Зачем ты мучаешь его, неужели ревнуешь?
There must be a reason you're so cruel
Должна же быть причина для твоей жестокости,
What have you got against him?
Что ты имеешь против него?
Does he scare you?
Ты его боишься?
What did he ever do to you?
Он хоть что-нибудь тебе сделал?

Oh no, I can't believe
О, не могу поверить!
You're falling for this loser
Ты влюбилась в этого неудачника.
Oh no, I thought you knew
О нет, я думал, ты понимала,
That I am so much cooler!
Что я гораздо круче него!

Why do you despise him, are you frightened?
Зачем ты унижаешь его, ты боишься?
Are you being driven by your pride?
Тобой движет гордыня?
I think you feel threatened by his brilliance
Думаю, в его блистательном уме ты чувствуешь угрозу для себя,
But still you admire him, deep inside
Но в глубине души ты им восхищаешься.

Oh no, I can't believe
О нет, не могу поверить!
You're falling for this loser
Ты влюбилась в этого неудачника.
Oh no, I thought you know
О нет, я думал, ты понимала,
That I am so much cooler!
Что я гораздо круче него!
Oh no, I always thought
О нет, я всегда полагал,
That we should be together
Что мы должны быть вместе,
Oh no, I really think
О нет, я и правда думаю,
That you can do so much better
Что ты можешь сделать выбор лучше.

[07. Progressive Waves]
[07. Бегущие волны]


[08. The Gift]
[08. Дар]
"The Teacher visits the Father, bringing him surprising news about his son."
"Учитель навещает Отца, принося тому удивительные новости о сыне".

I'm glad you could meet me
Я так рад, что мы смогли встретиться,
I'm here about your son
Я пришёл касаемо вашего сына.
I've never seen a mind like his
Я никогда не видел подобного ума,
Especially so young
Особенно столь юного!

He's got a gift for numbers
У него талант к числам,
Never known before
Невиданный прежде.
An outstanding genius
Он — выдающийся гений,
Who shouldn't be ignored
Которого нельзя не заметить!

You must be mistaken
Вы, должно быть, ошиблись.
He's useless and he's weak
Он бесполезен, он беспомощен,
I see no sign of genius
Какие признаки гениальности?
The boy can hardly speak
Парень с трудом говорит!

He just sits there, lifeless
Он просто сидит, безжизненный,
For hours at a time
В течение многих часов,
No expression on his face
С пустым выражением на лице
His eyes staring into space!
И взглядом, устремлённым в никуда.

How can you be so heartless
Как можно быть столь бессердечным?
There must be so much more that we can do
Ведь мы столько всего можем сделать для него!

Who are you to judge me,
Да кто вы такой, чтобы судить меня?
You don't even know what we've been through!
Вы даже не знаете, через что я прошёл!

Just give him more attention
Хорошо, просто уделяйте ему больше внимания,
You'll see there's more to him than meets the eye
Вот увидите, в нём заложено гораздо больше, чем кажется на первый взгляд.

Fine! I'll try to help the child
Хорошо! Я постараюсь помочь ребёнку,
Better not wasting my time!
А сейчас лучше не тратьте моё время попусту!

[09. The Eleventh Dimension]
[09. Одиннадцатое измерение]


[10. Inertia]
[10. Инертность]
"5 years ago
"Пять лет спустя.

The Prodigy wants to improve his relationship with his Father, but doesn't know how to reach out."
Вундеркинд хочет улучшить отношения с Отцом, но не знает, с чего начать..."

Are you trying to drive me away?
Ты пытаешься прогнать меня?
Just when I need you most.
Когда я сильнее всего в тебе нуждаюсь...
I think... I've got something to give
Думаю... мне есть, что сказать,
I just don't know... how...
Я просто не знаю... как...

[11. The Theory of Everything part 2]
[11. Теория всего часть 2]
"The Mother and the Father agree to enlist and outside expert to help with their son, but their motivations to do so couldn't be more different."
"Мать и Отец соглашаются привлечь к работе с их сыном сторонних специалистов, но их мотивы более чем разнятся".

We need to take him to therapy
Мы должны вылечить его,
Help him function in society
Чтобы помочь освоиться в обществе.

It's worth a try, who knows...
Стоит попробовать, кто знает...
He could help me complete
Он бы смог помочь мне завершить
The Theory Of Everything
Теорию Всего.

[Mother and father:]
[Мать и Отец:]
A future to build
Создать будущее,
A role to fulfill
Исполнить свою роль,
Something to give
Что-то дать,
A reason to live
Смысл жизни!
Качество перевода подтверждено