Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Grandest Accusation исполнителя (группы) Dark Tranquillity

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Grandest Accusation (оригинал Dark Tranquillity)

Величайшее обвинение (перевод VanoTheOne)

What if you are an island of sorrow?
Что если ты – остров скорби?
Then I'll be the raging sea.
Тогда я буду бушующим морем.
What if you are the reaching trees?
Что если ты – растущий лес?
Then I'll be the storm that with fire rages.
Тогда я буду яростной огненной бурей.


The new loneliness,
Непривычное одиночество,
Your name on the door,
Твоё имя на двери,
Just like a diagnose for a venomous disease...
Словно диагноз для отравляющей болезни...


[Chorus:]
[Припев:]
Man is the cemetery for unlived life.
Человек – кладбище непрожитой жизни.
All for nought.
Всё напрасно.
The grand accusation!
Великое обвинение!


Your face is your name, word and shield,
Твоё лицо – это твоё имя, слово и щит,
Sharp as a curse!
Точно так же, как и проклятье!


[Chorus:]
[Припев:]
Man is the cemetery for unlived life.
Человек – кладбище не прожитой жизни.
All for nought.
Всё напрасно.
The grand accusation!
Великое обвинение!


You chose rejection over thoughts of insight,
Ты выбрал отрицание вместо прозрения,
You take action from focus on intent.
Ты начинаешь действовать, сосредоточившись на цели.
Embrace for impact,
Прими удар,
Not waiting for the fall.
Не дожидаясь падения.


What cries here, cries inside!
Что кричит здесь, кричит и внутри!


[Chorus:]
[Припев:]
Man is the cemetery for unlived life.
Человек – кладбище непрожитой жизни.
The grand accusation!
Великое обвинение!


What if you were a country of grief
Что если ты – страна скорби,
With me the invading force?
В которую бы вторглись мои войска?
What if you were to measure the hollow
Что если тебе нужно было бы измерить пустоту,
That captivates and devours you?
Которая тебя пленит и поглощает?


The new loneliness,
Непривычное одиночество,
Your name on the door,
Твоё имя на двери,
Just like a diagnose for a venomous disease...
Словно диагноз для отравляющей болезни...


[Chorus:]
[Припев:]
Man is the cemetery for unlived life.
Человек – кладбище непрожитой жизни.
All for nought!
Всё напрасно!
Х
Качество перевода подтверждено