Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни To a Bitter Halt исполнителя (группы) Dark Tranquillity

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

To a Bitter Halt (оригинал Dark Tranquillity)

В печальном ступоре (перевод VanoTheOne)

Faintly arisen, tenderly torn,
Нежно разорван, едва восстав,
Dream like decision unconsciously born.
Подобное сну решение родилось бессознательно.
Firm in conviction yet tempt me they can,
Твёрд в своих убеждениях, и всё же меня могут соблазнить.
Deny me of trust and the demon I hide.
Откажи в доверии мне и демону, которого я скрываю.


A drive to be less than the fortunate,
Стремление быть не слишком удачливым,
A dream in the casket of Eden.
Сон в райском гробу.
Crave that which you do not desire,
Жажди того, чего ты не желаешь,
Cling tightly to your deepest fear.
Цепко держись за свой глубочайший страх.


"I rose greatest monuments again and again,
"Я воздвигал величайшие монументы снова и снова,
I bear greatest treasure of time and word."
Я несу величайшее сокровище времени и слова".


Treason split on the loneliest of graves,
Предательство выдало самую одинокую из могил.
Desperation dealt the losing hand again.
Отчаяние снова нас подвело.
Wherein lies the purpose of the day?
Для чего нужен этот день?
Is there return in sadness?
Это возвращение к печали?


Does your ceiling differ much from mine
Неужели твой потолок, под которым мы видим друг друга в этом свете,
Where we see each other here in this light?
Так сильно отличается от моего?
Is that pillow more than a frame that holds the chaos fast?
Неужели эта подушка – больше, чем структура, сдерживающая хаос?
Now his hand a fist, gain control.
Теперь его рука сжата в кулак, чтобы вернуть контроль.


Silence fell and eyes now widened
Тишина опустилась, и глаза раскрыты,
Filling up, the strange collapsing,
Наполняются слезами, странно дрожа,
Capable of the ending,
Способные почувствовать наступление конца,
Froze in the tracks, brought to a bitter halt.
Застывшие на месте, доведённые до печального ступора.


On the floor it seems the steps are showing,
Кажется, шаги на земле оставляют следы,
Left a print just like it did in me.
Как оставили они след во мне.
What has been and what will be never care cause I was in between,
Прошлое и будущее меня не волнуют, я был между ними,
As I step one with one foot in loneliness you hide here in me.
Когда я шагаю нога в ногу с одиночеством, ты скрываешься внутри меня.
Х
Качество перевода подтверждено