Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни J'ai Pas Grand Chose... исполнителя (группы) Bruno Pelletier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

J'ai Pas Grand Chose... (оригинал Bruno Pelletier)

У меня нет ничего драгоценнее… (перевод Amethyst)

J'ai pas grand chose
У меня нет ничего драгоценнее,
Que cette chanson là
Чем эта песня.
C'est pas des roses mais
Это, конечно, не розы,
Je l'ai écrite pour toi
Но я написал ее для тебя.


C'est peut-être beau
Возможно, она прекрасна.
Prends la donc sauves-toi
Возьми же ее и береги себя.
Elle vaut de l'or
Она — золото,
Mais tu ne le sais pas
Но ты этого не знаешь.


C'est pas grand chose
Это не нечто бесподобное,
Juste un peu de moi
А всего лишь часть моей души*,
Comme seule richesse
Словно единственное богатство,
Une caresse vers toi
Ласка по отношению к тебе...


Non pas grand chose
Нет, это не нечто заоблачное,
N'entends-tu pas
Разве ты не слышишь?!
Ce mot d'amour comme "toujours"
Это слово любви — "всегда",
Dans ces chansons là
В подобных песнях.


Garde là près de ton cœur
Храни ее у сердца.
C'est là où je voudrais qu'elle meure
Именно там я бы хотел, чтобы она умерла.
Garde là près de ton cœur
Храни ее у сердца,
Où qu'elle y vive à la fois
Там, где она и живет сейчас.
Ça dépendra de toi
Это будет зависеть от тебя.


J'ai pas grand chose
У меня нет ничего большего,
Qu'une douce mélodie
Чем нежная мелодия
De simples mots
И простые слова,
Que toi seule as compris
Что ты единственная поняла.


Je prendrai tout
Я приму все,
Tout ce que tu m'donneras
Все, что ты мне преподнесешь.
Et s'il n'y a rien
И если не будет ничего,
Un rien me suffira
Этого "ничего" мне будет достаточно.


Comme une merveille
Словно восьмое чудо
La huitième que pour moi
Для меня,
T'es un soleil tu brilles
Ты солнце, сияющее
Partout à la fois
Отовсюду в одночасье.


Je sais c‘est trop mais
Я знаю, это слишком, но
C'est ma façon à moi
Таков я,
Dire "je t'aime"
Говоря "я люблю тебя"
Avec cette chanson là
Этой песней!


Garde là près de ton cœur
Храни ее у сердца.
C'est là où je voudrais qu'elle meure
Именно там я бы хотел, чтобы она умерла.
Garde là près de ton cœur
Храни ее у сердца,
Où qu'elle y vive à la fois
Там, где она и живет сейчас.
Ça dépendra de toi
Это будет зависеть от тебя.


Garde là près de ton cœur
Храни ее у сердца.
C'est là où je voudrais qu'elle meure
Именно там я бы хотел, чтобы она умерла.
Garde là près de ton cœur
Храни ее у сердца,
Où qu'elle y vive mais pour ça
Там, где она и живет сейчас.
Ça dépendra de toi
Это будет зависеть от тебя.
Ça dépendra de toi
Это будет зависеть от тебя.


J'ai pas grand chose
У меня нет ничего драгоценнее,
Que cette chanson là
Чем эта песня.
C'est pas des roses mais
Это не розы,
Je l'ai écrite pour toi
Но я написал ее для тебя.





* досл. Немножко меня
Х
Качество перевода подтверждено