Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Manic исполнителя (группы) Bruno Pelletier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Manic (оригинал Bruno Pelletier)

Маникуаган* (перевод Marie Tikhomirova из Дубны)

Si tu savais comme on s'ennuie à la Manic,
Если бы ты знала, как скучают на Манике,
Tu m'ecrirais bien plus souvent à la Manicouagan,
Ты бы чаще мне писала сюда, на Маникуаган,
Parfois je pense a toi si fort
Иногда я так много думаю о тебе,
Je recrée ton âme et ton corps,
Я представляю себе твою душу и твое тело,
Je te regarde et m'emerveille,
Я смотрю на тебя и восхищаюсь,
Je me prolonge en toi
Я продолжаюсь в тебе,
Comme le fleuve dans la mer
Как река — в море,
Et la fleur dans l'abeille
А цветок — в пчеле


Que devient quand je ne suis pas la,
Что происходит, когда меня там нет,
Mon bel amour,
Моя прекрасная любовь,
Ton front doux comme fine soie
Твое лицо, нежное как шелк,
Et tes yeux de velours,
И бархатные глаза
Te tournes-tu vers la Côte-Nord
Обращаешь ли ты к Côte-Nord**,
Pour voir un peu, pour voir encore
Чтобы разглядеть, чтобы снова увидеть
Ma main qui te fait signe d'attendre?
Мою руку, которая дает тебе знак ждать?
Soir et matin je tends les bras,
Вечером и утром я протягиваю руки,
Je te rejoins ou que tu sois
Я соединяюсь с тобой, где бы ты ни была,
Et je te garde
Я тебя охраняю


Dis-moi ce qui se passe a
Скажи мне, что происходит в
Trois-Rivières et a Quebec,
Труа-Ривьер и в Квебеке,
La où la vie a tant a faire,
Там, где жизнь бьет ключом,
Et tout ce qu'on fait avec,
И все, что там делают,
Dis-moi ce qui se passe a Montreal,
Скажи мне, что происходит в Монреале
Dans les rues sales et transversales
На грязных улицах и перекрестках,
Où tu es toujours la plus belle
Где ты всегда прекрасней всех,
Car la laideur ne t'atteint pas,
Потому что уродство тебя не постигнет,
Toi que j'aimerai jusqu'au trepas
Тебя, которую я буду любить до смерти,
Mon éternelle
Моя вечная


Nous autres on fait les fanfarons
Мы хвастаемся любовью,
A cœur de jours,
Но все мы просто раскаявшиеся
Mais on est tous des bons larrons
Разбойники, прикованные к своим любимым,
Cloues à leurs amours,
Среди нас есть те,
Il y en a qui joue de la guitare,
Кто играет на гитаре,
D'autres qui jouent de l'accordeon
Другие играют на аккордеоне,
Pour passer le temps quand il est trop long,
Чтобы убить время, когда оно затягивается,
Mais moi je joue de mes amours
А я играю в любовь,
Et je danse en disant ton nom,
И я танцую, произнося твое имя,
Tellement je t'aime,
Так сильно я тебя люблю,
Si t'as pas grand chose à me dire
Если у тебя нет ничего важного мне сказать,
Ecris cent fois les mots je t'aime,
Напиши сто раз слова "Я тебя люблю",
Ça fera le plus beau des poèmes,
И это будет самая прекрасная из поэм,
Je les lirai cent fois,
Я их прочту сто раз,
Cent fois, tu sais cent fois c'est pas beaucoup
Сто раз, ты знаешь, это не так уж и много,
Pour ceux qui s'aiment..
Для тех, кто любит друг друга..
Si tu savais comme on s'ennuie à la Manic
Если бы ты знала, как скучают на Манике,
Tu m'ecrirais bien plus souvent à la Manicouagan
Ты бы чаще мне писала сюда, на Маникуаган





* Маникуаган — озеро в центральной части Квебека, Канада

** Côte-Nord (North Shore) — район, где расположено это озеро
Х
Качество перевода подтверждено