Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни S'en Aller исполнителя (группы) Bruno Pelletier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

S'en Aller (оригинал Bruno Pelletier)

Уйти (перевод Catherine из Tashkent)

Marcher pour rien dans ce vacarme
Идти в никуда в этом шуме,
Se mélanger parmi les ombres
Смешиваться с тенями,
Perdre sa voix même quand on parle
Терять свой голос, даже когда говорим.
Tellement tous les bruits se confondent
Все эти звуки так смешиваются!


Marcher toujours, sans même savoir
Идти всегда, даже не зная
Ni les pourquoi, ni les absences
Ни причин, ни разлук.
Pas vraiment suivre sa propre histoire
Не следовать по-настоящему своей собственной судьбе,
Ne plus être sûr de c'que l'on pense
Не быть больше уверенными в том, о чем думаем.


Marcher pour rien juste pour le bruit
Идти в никуда, просто на звук,
Pour faire le mur à son passé
Чтобы отгородиться от своего прошлого.
Juste un instant, juste un sursis
Лишь одно мгновение, лишь одна передышка
Pour un semblant d'éternité
Ради подобия вечности.


Marcher encore pour tout quitter
Идти еще и для того, чтобы всё бросить,
Pour se sentir encore en vie
Чтобы чувствовать себя еще живым,
Suivre l'étoile d'la liberté
Следовать за звездой свободы,
Avant d'être surpris par la nuit
Прежде чем быть застигнутыми мраком.


Pourtant s'en aller
И всё-таки уйти,
Sans se demander
Не спрашивая себя,
A quoi ça sert
Зачем нужны
Tous ces pas sur la terre
Все эти шаги по земле.


S'en aller
Уйти
Et toujours chercher
И всегда искать
Une autre lumière
Другое разъяснение
Pour nos pas solitaires
Для наших одиноких шагов.
S'en aller
Уйти.


Marcher toujours c'est déjà croire
Идти всегда — это значит верить,
Que toutes nos traces ont bien un sens
Что все наши следы действительно имеют смысл,
C'est retirer de nos miroirs
Это значит снимать с наших зеркал
Toute la buée de notre conscience
Налет нашего сознания.


Marcher tout seul mais pour quelqu'un
Идти в одиночестве, но к кому-то,
Se mélanger dans les mémoires
Смешиваться с воспоминаниями.
Peu importe ce bout de chemin
Неважен конец этого пути —
Tous les endroits ont une histoire
Все направления имеют свою историю.


Pourtant s'en aller
И всё-таки уйти,
Sans se demander
Не спрашивая себя,
A quoi ça sert
Зачем нужны
Tous ces pas sur la terre
Все эти шаги по земле.


S'en aller
Уйти
Et toujours chercher
И всегда искать
Une autre lumière
Другое разъяснение
Pour nos pas solitaires
Для наших одиноких шагов.
S'en aller
Уйти.


S'en aller
Уйти
Sans se retourner
Не оборачиваясь,
Laisser derrière
Оставить позади
Les faux pas sur la terre
Неверные шаги по земле.
S'en aller
Уйти
Х
Качество перевода подтверждено