Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни We Made It исполнителя (группы) Busta Rhymes

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

We Made It (оригинал Busta Rhymes feat. Linkin Park)

Мы сделали это (перевод VeeWai)

[Intro: Chester Bennington]
[Вступление: Chester Bennington]
Together we made it!
Вместе мы сделали это!
We made it even though we had our backs up against the wall!
Мы сделали это, хотя нас и прижимали к стенке!


[Verse 1: Busta Rhymes]
[Куплет 1: Busta Rhymes]
See, a n**ga survived the worst, but my life is glorious,
Короче, н*ггер пережил худшее, но моя жизнь всё равно славная,
Better know that I leaped every hurdle and I'm so victorious.
Я взял все барьеры, так что это победа по праву.
Take a look, I'm a symbol of greatness,
Только взгляните: я воплощение величия,
Now call a n**ga Morpheus;
Так что называйте н*ггера Морфеусом, 1
As force securin' the win, better believe I'm so notorious.
Выигрыш защищают силой, но помните, что у меня дурная слава.
You know that I've been 'bout my bread,
Вы же знаете, что деньги для меня главное,
Even though we rappin' now,
Хотя мы и занимаемся рэпом.
And, yes, we used to live on the strip,
И да, мы жили на улице,
Even though a n**ga higher level trappin' now,
А теперь н*ггер банчит по-крупному,
Superceded every one of my little struggles, and
Я задавил все свои проблемы до единой,
Failure has never ever been an option, trust!
Поражения даже не было среди вариантов, поверьте!
A n**ga paper long like rush hour traffic,
У меня длинные суммы, как пробки в час пик,
And I'm about to take the hood shoppin', get it!
И я собираюсь сводить весь свой район по магазинам. Погнали!


[Chorus: Chester Bennington & Busta Rhymes]
[Припев: Chester Bennington и Busta Rhymes]
Together we made it! You see we did it, n**gas!
Вместе мы сделали это! Видели? У нас получилось, н*ггеры!
We made it even though we had our backs up against the wall!
Мы сделали это, хотя нас и прижимали к стенке!
C'mon! Forever we waited,
Вперёд! Мы ждали целую вечность,
And they told us we were never gonna get it,
Нам говорили, что у нас ничего не получится,
But we took it on the roadto the riches!
Но мы пошли по дороге к богатству!
On the road to the ghetto!
Но мы пошли по дороге в гетто!
On the road from the projects to this bangin' instrumental.
По дороге из трущоб под эту мощную музыку!
On the road. Ride with me!
По дороге. Погнали со мной!
On the road. We come to get it!
По дороге. Мы идём за славой!
On the road. Yeah, yeah, yeah!
По дороге. Да-да-да!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yo!
Да-да-да-да, йоу!


[Verse 2: Mike Shinoda]
[Куплет 2: Mike Shinoda]
When it all got started we were steadily just gettin' rejected,
Когда всё только начиналось, от нас отворачивались,
It seemed like nothing we could do would ever get us respected.
Казалось, мы никогда не заработаем уважение.
At best we were stressed,
В лучшем случае, мы напрягались,
At the worst they probably said we're pathetic,
В худшем — наверное, про нас говорили, что мы жалкие,
Had all the pieces to that puzzle, just the way to connect it.
У нас были все детали, надо было только соединить их.
I was fightin' through every rhyme, tightenin' up every line,
Я боролся каждой рифмой, подтягивал каждую строку,
Never restin' the question if I was out of my mind.
Никогда не оставлял вопрос, в своём ли я уме.
It finally came time to do it or let it die,
Наконец, пришло время воплотить мечту или похоронить её,
So we put the chips on the table and told 'em to let it ride,
Мы выложили фишки на стол и велели начинать.
Sing it, yeah!
А теперь пойте, да!


[Chorus: Chester Bennington & Busta Rhymes]
[Припев: Chester Bennington и Busta Rhymes]
Together we made it! You see we did it, n**gas!
Вместе мы сделали это! Видели? У нас получилось, н*ггеры!
We made it even though we had our backs up against the wall!
Мы сделали это, хотя нас и прижимали к стенке!
C'mon! Forever we waited,
Вперёд! Мы ждали целую вечность,
And they told us we were never gonna get it,
Нам говорили, что у нас ничего не получится,
But we took it on the roadto the riches!
Но мы пошли по дороге к богатству!
On the road to the ghetto!
Но мы пошли по дороге в гетто!
On the road from the projects to this bangin' instrumental.
По дороге из трущоб под эту мощную музыку!
On the road. Ride with me!
По дороге. Погнали со мной!
On the road. We come to get it!
По дороге. Мы идём за славой!
On the road. Yeah, yeah, yeah!
По дороге. Да-да-да!


[Verse 3: Busta Rhymes]
[Куплет 3: Busta Rhymes]
Look, in case you misunderstand exactly what I'm buildin',
В общем, если вы не поняли, чего я добиваюсь:
Shit that I can leave for my children's children's children's children.
Я хочу кое-что оставить детям детей детей своих детей.
Now on my wake up I smile to see how far I've come,
Теперь, глядя на то, чего добился, я просыпаюсь с улыбкой,
Fightin' for sales on a strip to I gained the hustle from.
Боролся за продажи на улице — так я научился проворачивать дела.
From nights in jail on a bench usin' my muscles, son,
Были ночи, когда я качал банки на скамье в тюрьме, сынок,
To countin' money like Dre and Jimmy and Russell once.
А теперь подсчитываю деньги, как это делали Дре, Джимми и Рассел. 2
But now I live in a dream, you see we finally did it,
Теперь я живу в сказке, видите: у нас получилось,
Let's make a toast to the hustle regardless how you get it.
Тост за заработки, какими бы они ни были.
Sing it!
Пойте!


[Chorus: Chester Bennington & Busta Rhymes]
[Припев: Chester Bennington и Busta Rhymes]
Together we made it! You see we did it, n**gas!
Вместе мы сделали это! Видели? У нас получилось, н*ггеры!
We made it even though we had our backs up against the wall!
Мы сделали это, хотя нас и прижимали к стенке!
C'mon! Forever we waited,
Вперёд! Мы ждали целую вечность,
And they told us we were never gonna get it,
Нам говорили, что у нас ничего не получится,
But we took it on the roadto the riches!
Но мы пошли по дороге к богатству!
On the road to the ghetto!
Но мы пошли по дороге в гетто!
On the road from the projects to this bangin' instrumental.
По дороге из трущоб под эту мощную музыку!
On the road. Ride with me!
По дороге. Погнали со мной!
On the road. We come to get it!
По дороге. Мы идём за славой!
On the road. Yeah, yeah, yeah!
По дороге. Да-да-да!







1 — Скорее всего имеется в виду персонаж кинотрилогии "Матрица" в исполнении Лоуренса Фишбёрна.

{2 — Доктор Дре — псевдоним Андре Янга, американского хип-хоп магната и музыканта.

Джимми Айовайн — американский музыкальный продюсер, сооснователь лейбла звукозаписи Interscope Records. Расселл Вендел Симмонс — американский продюсер, певец, основатель лейбла звукозаписи Def Jam Records, одна из влиятельных фигур раннего хип-хопа. На 2018 год состояния Дре, Айовайна и Симмонса оцениваются в 800, 950 и 340 миллионов долларов соответственно.}
Х
Качество перевода подтверждено