Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hakuna Matata* исполнителя (группы) Cast Of The Lion King 2019

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hakuna Matata* (оригинал Cast Of The Lion King 2019 feat. Donald Glover, JD McCrary, Seth Rogen & Billy Eichner)

Акуна Матата (перевод Алекс)

[Chorus: Billy Eichner & Seth Rogen]
[Припев: Billy Eichner & Seth Rogen]
Hakuna matata! What a wonderful phrase!
Акуна Матата! Что за чудесная фраза!
Hakuna matata! It ain't no passing craze!
Акуна Матата! Вечная причуда!
It means no worries for the rest of your days
Это значит: не беспокойся до конца своих дней.
It's our problem-free philosophy
Это наша философия свободы от проблем.
Hakuna matata
Акуна Матата!


[Interlude: JD McCrary, Seth Rogen & Billy Eichner]
[Интерлюдия: JD McCrary, Seth Rogen & Billy Eichner]
Hakuna matata?
– Акуна Матата?
Yeah, it's our motto
– Да-а! Это наш девиз!
What's a motto?
– Что такое девиз?
Nothin', what's the motto with you?
– Ничего. Девиз-удивись!
Ace! Boom!
Бум! Бах!
Those two words will solve all your problems
Это слова, которые решат все твои проблемы.
Yeah, take Pumbaa, here
Да! Вот возьми Пумбу для примера.


[Verse: Billy Eichner & Seth Rogen]
[Куплет: Billy Eichner & Seth Rogen]
Why, when he was a young warthog
– Когда он был молодым бородавочником...
When I was a young warthog
– Когда я был молодым бородавочником...
How you feelin'? It's an emotional story
– Ты как? Это эмоциональная история.
He found his aroma lacked a certain appeal
– Он заметил, что его аромату не хватает некоторой тонкости...
He could clear the Savannah after every meal
После каждого приёма им пищи саванна как будто вымирала...
I'm a sensitive soul although I seem thick-skinned
– Я ранимая душа, хоть у меня и толстая кожа.
And it hurt that my friends never stood downwind
Меня беспокоило, что друзья не вставали с подветренной стороны...
I was here for you, and I resent that
– Я был рядом с тобой, и меня это возмущает!
And, oh, the shame!
– И, о, этот стыд!..
Yes, he was ashamed
Да, ему было стыдно,
I thought of changing my name!
Я стал подумывать сменить имя.
I mean, to what? "Brad"?
– Но на какое? Брэд?
And I got downhearted
И я впадал в уныние
Every time that I farted... are you gonna stop me?
Всякий раз, как я п*рдел. Ты что, не собираешься меня останавливать?
No, I'm not. You disgust me!
– Нет, не собираюсь. Ты мне отвратителен.


[Chorus: Billy Eichner & Seth Rogen, JD McCrary, All]
[Припев: Billy Eichner & Seth Rogen, JD McCrary, Все]
Hakuna matata! What a wonderful phrase!
– Акуна Матата! Что за чудесная фраза!
Hakuna matata! It ain't no passing craze!
Акуна Матата! Вечная причуда!
It means no worries for the rest of your days (Yeah, sing it, kid)
– Это значит: не беспокойся до конца своих дней. (Да, подпевай, парень!)
It's our problem-free philosophy
Это философия свободы от проблем.
Hakuna matata
Акуна Матата!


[Bridge: Billy Eichner & Seth Rogen]
[Припев: Billy Eichner & Seth Rogen]
Hakuna matata! [6x]
Акуна Матата! [6x]


[Chorus: Donald Glover, Billy Eichner & Seth Rogen, All]
[Припев: Donald Glover, Billy Eichner & Seth Rogen, Все]
It means no worries for the rest of your days
Это значит: не беспокойся до конца своих дней.
It's our problem-free philosophy
Это наша философия свободы от проблем.
Hakuna matata! [7x]
Акуна Матата! [7x]
It means no worries for the rest of your days
Это значит: не беспокойся до конца своих дней.
Hakuna matata! [4x]
Акуна Матата! [4x]
It's our problem-free philosophy
Это наша философия свободы от проблем.
Hakuna matata!
Акуна Матата!


[Outro: Donald Glover, Billy Eichner & Seth Rogen]
[Концовка: Donald Glover, Billy Eichner & Seth Rogen]
One more time
– Ещё разок!
Oh, no, I think we did it (I think we got this one)
– О, нет, мне кажется, хватит (кажется, у нас неплохо получилось).
But we're just getting in the groove
– Но мы только начали попадать в ритм!
No, let's leave 'em wanting more
– Нет, пусть остаются с чувством некоторой неудовлетворенности.
Yeah, you've grown 400 pounds since we started
Да, ты набрал 400 фунтов с тех пор, как мы начали.
Meanwhile, I look exactly the same
А я, между тем, совсем не изменился.
It means no worries, oh, yeah
– Это значит: не беспокойся, о, да...
Will you tell him to stop
– Ты скажешь ему остановиться?
Well, you insisted we sing this song
– Ты сам настаивал, чтобы мы спели!
I insisted you started singing it!
– Я настаивал, чтобы ты её спел!
It's our signature song, we shouldn't be sharing it!
– Это наша коронная песня, мы не должны ею делиться!
But it's our signature song so we have to-
– Это наша коронная песня, поэтому мы должны...
Look, just tell him to stop
– Слушай, просто скажи ему прекратить.
It means no worries, ah, oh
– Это значит: не беспокойся, а, о...
Oh, now he's riffing, Pumbaa, this is a nightmare
– О, теперь он импровизирует, Пумба! Это кошмар!
It actually is kinda getting better
– На самом деле, так даже лучше.




* — OST The Lion King (2019) (саундтрек к фильму "Король Лев")

Х
Качество перевода подтверждено