Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Håper Du Har Plass исполнителя (группы) Cezinando

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Håper Du Har Plass (оригинал Cezinando)

Надеюсь, у тебя найдётся место* (перевод Белла из Москвы)

[Intro:]
[Вступление:]
Det er ingenting som fenger lenger
Не было ничего, что завораживало
Eller føles ut som en ekte følelse
Или казалось реальным,
Og det har nettopp begynt å øse ned
И всё это начало литься наружу,
Så jeg håper du har plass
Так что я надеюсь, у тебя найдётся место,
Jeg håper du har plass til meg, igjen
Найдётся место для меня, опять,
Om så bare en madrass som kan ligge inne på dass for min del
Если моя сторона матраса окажется в канаве,
Jeg håper jeg får pass inn i ditt palass
Я надеюсь, ты пропустишь меня в свой дворец.
Jeg kan roe meg og liste meg som om jeg gikk på glass
Я могу успокоиться и описать себя, идущего по стеклу,
Jeg håper det er plass til meg et sted inne i hjertet som du arvet av din mor og meg
Надеюсь, для меня есть место где-то в глубине твоего сердца, унаследованного от матери и меня.


[Refreng:]
[Припев:]
Jeg håper du har plass, jeg håper du har plass
Я надеюсь, у тебя найдётся место, найдётся место,
Jeg kommer helt alene og ikke med noe lass
Я буду одинок, и ничто не будет тяготить меня,
Du kan si når jeg må skjerpe meg og sette meg på plass hvis du finner et vindu til meg
Скажи, если ты нашла окошко для меня, то я возьму себя в руки и успокоюсь,
Oh, fang meg når jeg faller eller mister meg selv og siste flammen eller gnisten
Держи меня, когда я падаю, когда теряю себя, своё последнее пламя или искру,
Jeg skal la deg gråte ferdig for et liv på min bekostning hvis du finner et vindu til meg
Можешь расплакаться, если ты нашла окошко для меня, то я готов жить сам по себе.


[Vers 1:]
[Куплет 1:]
Jeg kommer hjem igjen
Я снова возвращаюсь домой,
Var en som var hjemme igjen
Один, снова домой,
Jeg kanke dra til henne igjen
Может, снова поеду к ней,
Det er min skyld at det endevendt
Это моя вина, что всё рухнуло.
Så hun har ting som koker nedi kjelleren som hjemmebrent
В подвале среди её вещей — самогон,
Og jeg har ting i skapet og i permen
Мои вещи покоятся в шкафу и сумке.
Lar det ringe to ganger før jeg legger på så du må ringe opp og jeg ser navnet ditt på skjermen — med et bilde — av deg
Ты дождёшься второго звонка, прежде чем я брошу трубку, но перезвонишь, и на экране моего телефона отобразится твоё имя с фотографией.


[Refreng:]
[Припев:]
Jeg håper du har plass, jeg håper du har plass
Я надеюсь, у тебя найдётся место, найдётся место,
Jeg kommer helt alene og ikke med noe lass
Я буду одинок, и ничто не будет тяготить меня,
Du kan si når jeg må skjerpe meg og sette meg på plass hvis du finner et vindu til meg
Скажи, если ты нашла окошко для меня, то я возьму себя в руки и успокоюсь,
Oh, fang meg når jeg faller eller mister meg selv og siste flammen eller gnisten
Держи меня, когда я падаю, когда теряю себя, своё последнее пламя или искру,
Jeg skal la deg gråte ferdig for et liv på min bekostning hvis du finner et vindu til meg
Можешь расплакаться, если ты нашла окошко для меня, то я готов жить сам по себе.


[Vers 2:]
[Куплет 2:]
Jeg har sovet ute før
Я проспал всю ночь на улице,
Da var jeg nærmere den ekte meg
Тогда я был ближе к себе настоящему,
Den langt ifra den perfekte litt defekte meg
Далёкому от совершенства с некоторыми изъянами.
Trodde det var Jesus når de vekte meg, men jeg er lett å lure
Я подумал, это был Иисус, когда меня разбудили, но меня легко обмануть,
Hele livet og hele verden har vært på meg
Вся жизнь и весь мир оказались на мне,
Så jeg ga opp og få de til å forstå meg
Поэтому, поднявшись, пытался объяснить,
Jeg kan lage middag, det er det samme for meg
Что могу сделать ужин и что мне всё равно,
Hva med frossen pytt-i-panne?
Как насчёт замороженного pyttipanne 2?


[Refreng:]
[Припев:]
Jeg håper du har plass, jeg håper du har plass
Я надеюсь, у тебя найдётся место, найдётся место,
Jeg kommer helt alene og ikke med noe lass
Я буду одинок, и ничто не будет тяготить меня,
Du kan si når jeg må skjerpe meg og sette meg på plass hvis du finner et vindu til meg
Скажи, если ты нашла окошко для меня, то я возьму себя в руки и успокоюсь,
Oh, fang meg når jeg faller eller mister meg selv og siste flammen eller gnisten
Держи меня, когда я падаю, когда теряю себя, своё последнее пламя или искру,
Jeg skal la deg gråte ferdig for et liv på min bekostning hvis du finner et vindu til meg
Можешь расплакаться, если ты нашла окошко для меня, то я готов жить сам по себе.


[Outro:]
[Заключение:]
Det er ingenting som fenger lenger
Не было ничего, что завораживало
Eller føles ut som en ekte følelse
Или казалось реальным,
Og det har nettopp begynt å øse ned
И всё это начало литься наружу,
Så jeg håper du har plass
Так что я надеюсь, у тебя найдётся место,
Jeg håper du har plass til meg
Найдётся место для меня,
Igjen og igjen og igjen og igjen
Опять и опять и опять и опять,
Hver gang jeg har tenkt å vende hjem til deg
Вообще, я собирался вернуться к тебе домой.





* Как пишут на genius: Cezinando работал над песней почти полгода и она не о любви.

"Это история моей жизни, о которой я решил много не говорить. Если бы я хотел сказать больше, я бы так и сделал. Но песня основана на реальных чувствах". — via P3.no Musikk



1 — "Pytt-i-panne" — популярное блюдо в Швеции, Норвегии, Финляндии. Включает картошку, лук и любой вид мяса нарезанное/измельчённое.
Х
Качество перевода подтверждено