Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hop Hop исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hop Hop (оригинал Charles Trenet)

Гоп Гоп! (перевод Amethyst)

Je suis seul, sans amis.
Я одинок, без друзей
Dans les champs endormis,
В спящих полях.
Il fait noir, il fait nuit.
Темно, ночь,
Tout est tranquille, aucun bruit
Все спокойно, ни шума
Dans le soir merveilleux.
Чудесным вечером.
Un oiseau monte aux cieux.
Птица взмывает в небеса,
C'est mon coeur qui s'en va.
Это мое сердце улетает,
C'est mon coeur, c'est ma joie.
Это мое сердце, это моя радость.


Hop, hop!
Гоп гоп!
Monte plus vite mon coeur là-haut, vite,
Взмывай еще выше мое сердце, наверх, высоко!
Hop, hop!
Гоп гоп!


Monte plus haut qu'il fait bon là...
Взмывай еще выше, как там хорошо...
Dans un nuage sage,
В мудрых облаках,
Bleu blanc rose et doux
Бело-голубо-розовых и нежных.
D'où vient ce paysage?
Откуда идет эта картина?
Il n'est pas de chez nous.
Она не отсюда.
Non Hop hop.
Нет, гоп гоп!
Quel est cet air qu'on fredonne là?
Что это ни за мелодия, что напевают там?
La la la la la la la la la la la,
Ла-ла-ла...
Est-ce la voix des anges?
Это голоса ангелов?
Est-ce vous, est-ce moi?
Это вы, это я?
Hop hop!
Гоп гоп!
C'est la chanson d'une époque, d'autrefois...
Это песня прошлых лет...
Hop hop!
Гоп гоп!
C'est la chanson d'une époque, d'autrefois...
Это песня прошлых лет...


Il suffit d'un soleil
Достаточно солнца,
Qui tombe à l'horizon
Что садится на горизонт.
Il suffit d'un regard,
Достаточно взгляда,
D'un aveu, d'une chanson
Признания, песни,
Pour comprendre la vie,
Чтобы понять жизнь,
Pour comprendre l'amour.
Чтобы понять любовь.
Il suffit de ces riens
Достаточно этих пустяков,
Pour faire des beaux jours.
Чтобы создать чудные дни.
Х
Качество перевода подтверждено