Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Le Soleil a Des Rayons De Pluie исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Le Soleil a Des Rayons De Pluie (оригинал Charles Trenet)

У солнца дождливые лучи (перевод Amethyst)

Le ciel est gris mais ta présence le rend bleu.
Небо серое, но твое присутствие его делает голубым.
Le soleil luit quand tu reviens, même s'il pleut.
Солнце сверкает, когда ты возвращаешься, даже если идет дождь.
Partout où se posent tes yeux naissent des fleurs
Повсюду, гуда ты бросаешь взгляд, рождаются цветы,
Mais quand tu pars, hélas, tout change et, dans mon coeur,
Но когда ты уходишь, увы, все изменяется, и в моем сердце
Le soleil a des rayons de pluie
У солнца дождливые лучи,
Quand tu n'es pas là.
Когда тебя нет рядом.
Je suis triste et mon amour s'ennuie
Я печален, и моя любовь тоскует,
Quand tu n'es pas là
Когда тебя нет рядом,
Et l'oiseau arrête sa chanson.
И птица перестает петь.
Le vent dans les buissons
Ветер в кустах
Ne chante plus la joie.
Не воспевает больше радость,
La colline en deuil fait l'endormie
Холм в трауре засыпает,
Quand tu n'es pas là.
Когда тебя нет радом.
La rivière se languit, ma chérie,
Река томится, моя дорогая,
Quand tu n'es pas là.
Когда тебя нет рядом,
Elle remonte son courant
Она пробуждает свое течение,
Pour guetter ton retour.
Чтобы стеречь твое возвращение.
Le soleil a des rayons de pluie,
У солнца дождливые лучи,
De pluie, mon amour.
Дождливые, любовь моя.


Si loin de toi, lorsque je rêve de notre amour,
Так далеко от тебя, когда я мечтаю о нашей любви,
Je te revois pareil au jour, au premier jour
Я вновь вижу тебя, словно день, в первый день,
Où tu me souris. Je t'aimais. Quel beau destin.
Когда ты мне улыбнулась. Я любил тебя. Какая чудная участь!
Tu partis à jamais bien loin, oui, mais demain
Ты уехала навсегда в дальние дали, да, но завтра
Le soleil aura des rayons d'or
У солнца будут золотые лучи,
Quand tu reviendras
Когда ты вернешься,
Et l'oiseau reprendra sa chanson.
И птица вновь запоет свою песню,
Le vent dans les buissons
Ветер в кустах
Pourra crier sa joie la la.
Сможет кричать от радости, ла, ла,
La colline vivante et parfumée,
Живой и цветущий холм,
Quand tu reviendras,
Когда ты вернешься,
Fera signe à la rivière aimée
Даст знак реке,
Quand tu reviendras
Когда ты вернешься,
Et chaque arbre, chaque fleur
И каждое дерево, каждый цветок
Chanteront avec nous.
Будут петь с нами.
Le soleil aura des rayons d'or
У солнца будут золотые лучи
Pour nous, ce jour.
Для нас в этот день.
Х
Качество перевода подтверждено