Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни En Quittant La Ville, J’entends исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

En Quittant La Ville, J’entends (оригинал Charles Trenet)

Покидая город, я слышу… (перевод Amethyst)

Dans le train de nuit, y a des fantômes
В ночном поезде летают призраки,
Qui me sourient quand nous passons sur les prairies.
Что улыбаются мне, когда мы проезжаем луга.
Dans le train de nuit, y a des royaumes
В ночном поезде есть королевства,
Et puis du bruit et puis Paris au bout de la nuit.
Шумы, и Париж на краю ночи.
Les souvenirs si tendres
Воспоминания так нежны,
Viennent s'y faire entendre.
Они приходят, чтобы быть услышанными.
J'entends.
Я слышу.


J'entends la voix des flots enchanteurs
Я слышу голос волн-чаровниц,
Qui font au fond de mon coeur
Что идут из глубины моего сердца,
Des sérénades.
Серенады.
J'entends le triste appel des bateaux
Я слышу этот печальный зов кораблей
Et la chanson des oiseaux
И песню птиц
Sur l'esplanade.
На площади.
Voici le ciel peuplé
Небо заселено
De ses moutons blancs.
Белыми барашками.
Voici la mer troublée,
Море беспокойно,
Spectacle troublant...
Волнующее зрелище...
J'entends la ville qui me dit bonsoir
Я слышу город, что приветствует меня,
Et moi, sur le quai de la gare,
И я на перроне вокзала,
Je dis de mon mieux des mots d'adieu.
Я говорю слова прощания.


Dans le train de nuit, y a des visages,
В ночном поезде мелькают лица,
Des yeux rêveurs, des cheveux blonds, des cheveux fous.
Глаза мечтателей, белокурые волосы, взъерошенные волосы.
Dans le train de nuit, le paysage,
В ночном поезде картина —
C'est du brouillard qui va danser dans l'air très doux.
Туман, что намечает танец в очень нежном воздухе.
Chantent sur la rivière
На реке поют
Les ombres familières
Знакомые тени.


J'entends les mots de nos rendez-vous.
Я слышу слова наших свиданий.
Le tu remplace le vous.
"Ты" сменяет "вы".
C'est la campagne...
Это деревня...
J'entends claquer ton pas dans la rue.
Я слышу твои шаги на улице.
Quand le jour a disparu,
Когда день угас,
Je t'accompagne.
Я провожаю тебя.
Voici les prés, les bois.
Вот и луга, леса,
Près de moi, tu bois.
Рядом со мной ты пьешь.
Voici la ville qui dort
Вот спящий город
Dans son rêve d'or.
В своем золотистом сне.
J'entends ta voix trembler de bonheur
Я слышу, как твой голос дрожит от счастья,
Et j'entends battre ton coeur.
И я слышу, как бьется твое сердце.
Adieu, beaux jours.
Прощайте, славные дни,
Adieu l'amour...
Прощай, любовь...
Х
Качество перевода подтверждено