Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Jardin Du Mois De Mai исполнителя (группы) Charles Trenet

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Jardin Du Mois De Mai (оригинал Charles Trenet)

Майский сад (перевод Amethyst)

Chérie, comme il fait doux. Le vent s'est endormi.
Дорогая, какая хорошая погода! Ветер уснул,
Déjà, les escargots sortaient après la pluie.
Улитки уже повылезали после дождя,
Une hirondelle bleue écrit des mots d'amour
Голубая ласточка написала слова любви
Dans le ciel et je pense aux beaux jours...
В небе, и я думаю о прекрасных днях...


Jardin du mois de mai, où êtes-vous ce soir?
Майский сад, где вы этим вечером?
Jardin fleuri, nos coeurs se sont aimés par une nuit de tendre espoir.
Цветущий сад, наши сердца полюбили друг друга однажды ночью нежной надежды.
Jardin du souvenir, mon premier rendez-vous.
Сад воспоминаний, мое первое свидание.
Désir charmant et soudain désir fou. Tout tourne autour de nous.
Очаровательное желание и внезапное безумное желание. Все вертится вокруг нас.


Depuis, j'ai voyagé là-haut souvent dans de beaux nuages,
С того момента я часто путешествовал на прекрасные облака,
Changeant d'amour comme l'oiseau change de paysage...
Меняя любовь, как птица пейзаж...
Mais rien n'a pu changer au jardin de mon coeur.
Но ничего не смогло изменить сад моего сердца.
Mon seul amour y dort vivant et nu comme une belle fleur...
Моя единственная любовь жива и спит, и обнажена, как прекрасный цветок...


Je vous écris de loin, d'un pays merveilleux
Я вам пишу издалека, из чудесной страны,
Où les choses vous parlent quand on ferme les yeux.
Где вещи напоминаю вас, когда закрываешь глаза.
La chambre que j'habite est chambre de voleur
Комната, где я живу, комната вора,
Car j'abrite le temps, la vie, les heures...
Ведь я скрываю время, жизнь, часы...


Jardin du mois de mai, vous êtes là ce soir,
Майский сад, вы здесь этим вечером.
Jardin fleuri où nos coeurs vont s'aimer dans l'ombre ardente du ciel noir.
Цветущий сад, где наши сердца полюбили друг друга в пылкой тени темного неба.
Tes bras qui vont s'ouvrir, je les caresse encore.
Твои руки раскрываются, я вновь ласкаю их.
Comme autrefois ta bouche est près de moi. Je sens vibrer ton corps.
Как прежде твои губы рядом со мной. Я чувствую дрожь твоего тела.


Je sais j'ai voyagé là-haut souvent dans de beaux nuages,
Я знаю, я часто путешествовал на прекрасные облака,
Changeant d'amour comme l'oiseau change de paysage...
Меняя любовь, как птица пейзаж...
Mais rien n'a pu changer au jardin de mon coeur.
Но ничего не смогло изменить сад моего сердца.
Mon seul amour y dort vivant et nu comme une belle fleur...
Моя единственная любовь жива и спит, и обнажена, как прекрасный цветок...
Х
Качество перевода подтверждено