Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gateways исполнителя (группы) Dimmu Borgir

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gateways (оригинал Dimmu Borgir)

Ворота (перевод Андрей из Краснодара)

The cruel origins of freedom
Жестокие начала свободы,
Is the only notion to obey
Единственная идея, достойная повиновения,
This door will allow evolution of sins
Эта дверь поспособствует развитию грехов,
Bringing new way
Открывая новый путь.


The rebirth is the year of completion
Возрождение — это год завершения,
As we slowly awaken from slumber
В то время, как мы медленно пробуждаемся от дрёмы.
As we slowly awaken from slumber
В то время, как мы медленно просыпаемся от дремоты.


The men break this and the spirit ends
Люди сломят её и духовности придет конец.
Gateways!
Ворота!
While the gift is hard to get acclaimed
А пока сей дар тяжело провозглашать.
Gateways!
Ворота!
No rules are restraints on our new planet
Нет правил, ограничивающих нашу новую планету,
Gateways!
Ворота!
While the ancient future is reclaimed
В то время, как древнее будущее возрождается.
Gateways!
Ворота!


No rules are restraints on our new planet
Нет правил, ограничивающих нашу новую планету,
Gateways!
Ворота!
While the ancient future is reclaimed
В то время, как древнее будущее возрождается.
Gateways!
Ворота!


It's all there for the eyes that can see
Всё, что здесь — для глаз, способных видеть,
The blind ones will always suffer in secrecy
Слепцы всегда будут страдать в неведении.
Praise the omen oh what lives have (perished/purged)
Восхвалите предзнаменование, о, какие жизни (погибли/очистились)
And have been true to us
И были верны нам.


(Guitar solo)
(Гитарное соло)


The cruel origins of freedom
Жестокие начала свободы,
Is the only notion to obey
Единственная идея, достойная повиновения,
This door will allow evoloution of sins
Эта дверь поспособствует развитию грехов,
Bringing new way
Открывая новый путь.


The rebirth is the year of completion
Возрождение — год завершения,
As we slowly awaken from slumber
В то время, как мы медленно пробуждаемся от дрёмы.
Till we see the light that shines in darkness
Пока мы не увидим тот свет, что сияет во тьме,
The light that shines forever more
Тот, что светит дольше вечности.
Forever more
Дольше вечности.


(Shag) Be the broke or the breaker
(Шаграт) Будь сломленным или разрушителем,
(Agnete) Be the giver or the undertaker
(Агнета) Отдавай или овладевай,
(Shag) Unlock and open the door
(Шаграт) Отопри и распахни дверь,
(Agnete) Be the healer or the breaker
(Агнета) Исцеляй или будь разрушителем,
(Shag) The keys are in your hands
(Шаграт) Ключи в твоих руках,
(Agnete) Realize you are your own source of all creation
(Агнета) Осознай — ты сам источник всех свершений,
(Shag) Of your own master plan
(Шаграт) Своего собственного Грандиозного Замысла.




Х
Качество перевода подтверждено